"تقريريهما السنويين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus informes anuales
        
    • exhaustivos informes anuales
        
    Sr. Kuzmin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Damos las gracias a los Presidentes de ambos Tribunales por sus informes anuales sobre la labor de esos órganos. UN السيد كوزمين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نشكر رئاسة المحكمتين على تقريريهما السنويين عن عمل هاتين الهيئتين.
    La satisfactoria aplicación de este singular sistema de salvaguardias es reconocida por el OIEA y la ABACC en sus informes anuales, sin que nunca se haya planteado ninguna duda respecto del completo cumplimiento de los compromisos y las obligaciones contraídos en virtud de todos los instrumentos internacionales pertinentes sobre la no proliferación en los que el Brasil y la Argentina son partes; UN وقد اعترفت كلتا الوكالتين في تقريريهما السنويين بكفاية تنفيذ هذا النظام الفريد للضمانات، دون أن يثار أي شكل فيما يتصل بالوفاء التام بالتعهدات والالتزامات وفقا لجميع الصكوك الدولية ذات الصلة بعدم الانتشار النووي التي تكون فيها البرازيل والأرجنتين من بين الدول الأطراف؛
    La satisfactoria aplicación de este singular sistema de salvaguardias es reconocida por el OIEA y la ABACC en sus informes anuales, sin que nunca se haya planteado ninguna duda respecto del completo cumplimiento de los compromisos y las obligaciones contraídos en virtud de todos los instrumentos internacionales pertinentes sobre la no proliferación en los que el Brasil y la Argentina son partes; UN وقد اعترفت كلتا الوكالتين في تقريريهما السنويين بكفاية تنفيذ هذا النظام الفريد للضمانات، دون أن يثار أي شكل فيما يتصل بالوفاء التام بالتعهدات والالتزامات وفقا لجميع الصكوك الدولية ذات الصلة بعدم الانتشار النووي التي تكون فيها البرازيل والأرجنتين من بين الدول الأطراف؛
    El Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Juan Miguel Petit, y la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, Sigma Huda, prestaron especial atención a la demanda en sus informes anuales de 2006. UN وركز كل من المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، خوان ميغيل بيتيت، والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، سيغما هدى، على الطلب في تقريريهما السنويين لعام 2006.
    Para comenzar, agradezco a los Presidentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sus exhaustivos informes anuales presentados ante la Asamblea de conformidad con los respectivos Estatutos en virtud de los cuales se establecieron estos Tribunales. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيسي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تقريريهما السنويين الشاملين، اللذين قدما للجمعية طبقا للنظامين الأساسيين المنشأين للمحكمتين.
    42. El Sr. CUCULI (Italia) y el Sr. CIMAFRANCA (Filipinas) informan a la Conferencia de que los Gobiernos de sus respectivos países presentarán sus informes anuales en breve. UN 42- السيد كوكولي (إيطاليا) والسيد سيمافرانكا (الفلبين) أحاطا المؤتمر علماً بأن حكومتي بلديهما ستقدمان عما قريب تقريريهما السنويين.
    42. El Sr. CUCULI (Italia) y el Sr. CIMAFRANCA (Filipinas) informan a la Conferencia de que los Gobiernos de sus respectivos países presentarán sus informes anuales en breve. UN 42- السيد كوكولي (إيطاليا) والسيد سيمافرانكا (الفلبين) أحاطا المؤتمر علماً بأن حكومتي بلديهما ستقدمان عما قريب تقريريهما السنويين.
    Sr. Ozawa (Japón) (habla en inglés): Antes que nada, quisiera dar las gracias al Presidente Theodor Meron y al Presidente Erik Møse por haber presentado sus informes anuales a la Asamblea General. UN السيد أوزاوا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود، في البداية، أن أشكر الرئيس ثيودور ميرون والرئيس إريك موس على عرض تقريريهما السنويين على الجمعية العامة.
    Sr. Haneda (Japón) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias a los Presidentes de los Tribunales, los Magistrados Thedor Meron y Erik Møse, por la presentación de sus informes anuales a la Asamblea General. UN السيد هانيدا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أشكر رئيسي المحكمتين، القاضي ثيودور ميرون، والقاضي إريك موسي، على تقديمهما تقريريهما السنويين إلى الجمعية العامة.
    Sr. Shinyo (Japón) (habla en inglés): Quisiera agradecer a los Presidentes de los dos Tribunales, los Magistrados Erik Møse y Fausto Pocar, la presentación de sus informes anuales a la Asamblea General. UN السيد شينيو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيسي المحكمتين القاضي اريك موسى والقاضي فاوستو بوكار على عرض تقريريهما السنويين على الجمعية العامة.
    Sr. Rogachev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Deseamos dar las gracias a los Presidentes de ambos Tribunales por sus informes anuales sobre las actividades de sus Tribunales y por las declaraciones que han formulado ante la Asamblea General. UN السيد روغانشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نود أن نشكر قيادة المحكمتين الدوليتين على تقريريهما السنويين عن أعمال محكمتيهما وعلى البيانين اللذين أدليا بهما أمام الجمعية العامة.
    El plenario pidió a la Presidencia del Proceso de Kimberley que entablara un diálogo con los dos participantes (Líbano y la República Bolivariana de Venezuela) que hasta la fecha no han presentado sus informes anuales, a fin de que se ajusten a ese requisito. UN وطلب الاجتماع العام إلى رئيس عملية كيمبرلي التعامل مع مشاركَيْن (لبنان وجمهورية فنزويلا البوليفارية) لم يقدما حتى الآن تقريريهما السنويين حتى يمتثلا لهذا الشرط.
    2. El Sr. RIVASSEAU (Francia) y el Sr. ITZCHAKI (Israel) informan a la Conferencia de que Francia e Israel presentaron al Depositario sus informes anuales con arreglo al Protocolo Enmendado los días 18 de octubre y 6 de noviembre de 2006, respectivamente. UN 2- السيد ريفاسو (فرنسا) والسيد اتسحاقي (إسرائيل) أبلغا المؤتمر بأن فرنسا وإسرائيل قد قدمتا تقريريهما السنويين بموجب البروتوكول المعدل إلى الوديع في 18 تشرين الأول/أكتوبر و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على التوالي.
    Sr. Mahiga (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias tanto al Magistrado Charles Michael Dennis Byron, Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, como al Magistrado Patrick Lipton Robinson, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, por la presentación de sus informes anuales a la Asamblea General. UN السيد مهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بإلإنكليزية): في البداية، أشكر القاضي تشارلز مايكل دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقاضي باتريك ليبتون روبنسون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على تقديمهما تقريريهما السنويين إلى الجمعية العامة.
    6. Observa el aumento notable del número de denuncias de casos de fraude y de presunto fraude en el PNUD y el UNFPA, y solicita al PNUD y al UNFPA que, en sus informes anuales de auditoría interna de 2010 a la Junta Ejecutiva y en sus respuestas de la administración, expliquen más detalladamente las medidas adoptadas para hacer frente a estos problemas; UN 6 - يلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الشكاوى في حالات الغش والغش المفترض في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ويطلب إلى البرنامج الإنمائي والصندوق تقديم المزيد من التفاصيل، في تقريريهما السنويين لعام 2010 المقدمين إلى المجلس التنفيذي عن المراجعة الداخلية للحسابات وفي ردود الإدارة بهما، والخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسائل؛
    6. Observa el aumento notable del número de denuncias de casos de fraude y de presunto fraude en el PNUD y el UNFPA, y solicita al PNUD y al UNFPA que, en sus informes anuales de auditoría interna de 2010 a la Junta Ejecutiva y en sus respuestas de la administración, expliquen más detalladamente las medidas adoptadas para hacer frente a estos problemas; UN 6 - يلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الشكاوى بشأن حالات الغش والغش المفترض في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي والصندوق إدراج مزيد من التفاصيل، في تقريريهما السنويين لعام 2010 المقدمين إلى المجلس التنفيذي عن المراجعة الداخلية للحسابات وفي ردود الإدارة بهما، عن الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسائل؛
    6. Observa el aumento notable del número de denuncias de casos de fraude y de presunto fraude en el PNUD y el UNFPA, y solicita al PNUD y al UNFPA que, en sus informes anuales de auditoría interna de 2010 a la Junta Ejecutiva y en sus respuestas de la administración, expliquen más detalladamente las medidas adoptadas para hacer frente a estos problemas; UN 6 - يلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الشكاوى بشأن حالات الغش والغش المفترض في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي والصندوق إدراج مزيد من التفاصيل، في تقريريهما السنويين لعام 2010 المقدمين إلى المجلس التنفيذي عن المراجعة الداخلية للحسابات وفي ردود الإدارة بهما، عن الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسائل؛
    Para comenzar, quiero dar las gracias al Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Magistrado Dennis Byron, y el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, Magistrado Patrick Robinson, por los exhaustivos informes anuales presentados a la Asamblea de conformidad con los respectivos Estatutos en virtud de los cuales se crearon los Tribunales. UN أبدأ بشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي دنيس بايرون، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي باتريك روبنسون، على تقريريهما السنويين الشاملين المقدمين إلى الجمعية وفقا للنظام الأساسي لكل من المحكمتين على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus