En primer lugar, el 16 de abril, se encomendó al Grupo de Trabajo que estudiara un informe preparado por la Secretaría de las Naciones Unidas sobre asuntos de procedimiento en el Consejo en 2001 y que hiciera recomendaciones sobre la distribución del informe. | UN | أولا، عهد إلى الفريق في 16 نيسان/أبريل بمهمة دراسة تقرير أعدته الأمانة العامة بشأن التطورات الإجرائية في المجلس في عام 2001، وتقديم توصيات بخصوص تعميم التقرير. |
Tuvo a la vista un informe preparado por la Secretaría (A/CONF.206/PC(II)/7 y Add.1). | UN | وقد عرض عليها تقرير أعدته الأمانة (A/CONF.206/PC(II)/7 وAdd.1). |
En el anexo de la presente nota figura un informe preparado por la Secretaría de sus actividades durante el período comprendido entre el 1º de mayo de 2005 y el 30 de abril de 2006, llevadas a cabo en cumplimiento de su mandato establecido en el Convenio y siguiendo instrucciones de la Conferencia de las Partes. | UN | 1 - يوجد رفق هذه المذكرة تقرير أعدته الأمانة عن أنشطتها أثناء الفترة 1 أيار/مايو 2005 إلى 30 نيسان/أبريل 2006 وهى الأنشطة التي قامت بها بموجب ولايتها في إطار الاتفاقية وطبقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف. |
1. En el anexo de la presente nota figura un informe preparado por la Secretaría de sus actividades durante el período comprendido entre el 1º de mayo de 2006 y el 30 de abril de 2008, llevadas a cabo en cumplimiento de su mandato establecido en el Convenio y siguiendo instrucciones de la Conferencia de las Partes. | UN | 1 - يوجد رفق هذه المذكرة تقرير أعدته الأمانة عن أنشطتها أثناء الفترة 1 أيار/مايو 2006 إلى 30 نيسان/أبريل 2008 وهى الأنشطة التي قامت بها بموجب ولايتها في إطار الاتفاقية ووفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف. |
En las mismas sesiones, el Comité examinó un informe de la secretaría sobre los resultados de esas consultas. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
A ese respecto, la Junta examinó el informe preparado por la secretaría titulado " Las corrientes de capital y el crecimiento en África " y aprobó las conclusiones acordadas 459 (XLVII). | UN | وفي هذا الإطار، نظر المجلس في تقرير أعدته الأمانة بعنوان " تدفقات رؤوس الأموال والنمو في أفريقيا " واعتمد النتائج المتفق عليها 459 (د - 47). |
f) Considerará un informe preparado por la Secretaría sobre posibles fuentes de financiación; | UN | (و) النظر في تقرير أعدته الأمانة عن مصادر التمويل المحتملة؛ |
La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por la Secretaría sobre la situación mundial de las drogas con respecto al tráfico ilícito de drogas y las medidas tomadas por sus órganos subsidiarios (E/CN.7/2001/5). | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير أعدته الأمانة عن الوضع العالمي للعقاقير فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بها والاجراءات التي اتخذتها هيئاتها الفرعية (E/CN.7/2001/5). |
La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por la Secretaría sobre la situación mundial de las drogas con respecto al tráfico ilícito de drogas y las medidas tomadas por sus órganos subsidiarios (E/CN.7/2001/5). | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير أعدته الأمانة عن الوضع العالمي للعقاقير فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بها والاجراءات التي اتخذتها هيئاتها الفرعية (E/CN.7/2001/5). |
El Comité Preparatorio también tendrá ante sí un informe preparado por la Secretaría que contendrá un resumen de las respuestas de los Estados Miembros (A/CONF.211/PC.2/CRP.1). | UN | وسيعرض أيضاً على اللجنة التحضيرية تقرير أعدته الأمانة ويتضمن موجزاً للردود الواردة من الدول الأعضاء (A/CONF.211/PC.2/CRP.1). |
7. El presente documento debe leerse junto con un informe preparado por la Secretaría en el que se analizan las corrientes financieras y de la inversión actuales y previstas que revisten interés para el desarrollo de una respuesta internacional efectiva y adecuada al cambio climático (denominado en adelante el documento de antecedentes sobre las corrientes financieras y de inversión o el documento de antecedentes). | UN | 7- وينبغي النظر في هذه الوثيقة بالاقتران مع تقرير أعدته الأمانة ويتضمن تحليلاً للتدفقات الاستثمارية والمالية الموجودة والمزمعة فيما يتصل بإعداد استجابة دولية فعالة ومناسبة إلى تغير المناخ (يشار إليها فيما يلي بورقة المعلومات الأساسية المتعلقة بالتدفقات الاستثمارية والمالية أو ورقة المعلومات الأساسية)(). |
El Comité Preparatorio tuvo ante sí un informe preparado por la Secretaría que contenía un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros (A/CONF.211/PC.2/CRP.6) y una nota de la secretaría con las respuestas al cuestionario recibidas de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y de los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las ONG pertinentes (A/CONF.211/PC.2/CRP.2). | UN | وكان معروضاً على اللجنة التحضيرية تقرير أعدته الأمانة يتضمن ملخصاً للردود الواردة من الدول الأعضاء (A/CONF.211/PC.2/CRP.6) ومذكرة من الأمانة تتضمن الردود على استبيان ورد من وكالات متخصصة بمنظومة الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية (A/CONF.211/PC.2/CRP.2). |
En las mismas sesiones, el Comité examinó un informe de la secretaría sobre los resultados de esas consultas. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
6. Por consiguiente, el Comité tendrá ante sí un informe de la secretaría provisional donde se recopilan y sintetizan 15 comunicaciones nacionales (A/AC.237/81). | UN | ٦- وسوف يعرض على اللجنة تقرير أعدته اﻷمانة المؤقتة وهو عبارة عن تجميع وتوليف لبلاغات وطنية عددها ٥١ بلاغا )A/AC.237/81(. |
La Comisión tuvo a la vista el informe preparado por la secretaría sobre el estado de los informes anuales recibidos de los contratistas². | UN | وقُدم إلى اللجنة تقرير أعدته الأمانة عن حالة التقارير السنوية الواردة من المتعاقدين(2). |