"تقرير أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un informe más
        
    • información más
        
    • un relato más
        
    • de un informe
        
    Permítame que, con objeto de lograr un informe más objetivo, proponga las siguientes sugerencias respecto del proyecto de texto. UN وبغية الحصول على تقرير أكثر موضوعية عن الحالة، اسمحوا لي أن أقدم المقترحات الملموسة التالية على مشروع النص:
    Tras las deliberaciones del Grupo de Expertos, se preparará un informe más pormenorizado en el que se reflejarán las deliberaciones del Grupo, así como cualquier conclusión derivada de ellas. UN وعقب مداولات فريق الخبراء، سيتم إعداد تقرير أكثر تفصيلاً تنعكس فيه مناقشات الفريق فضلاً عن أية استنتاجات تنشأ عنها.
    un informe más sucinto podría ser uno de esos medios. UN ومن بين هذه السبل إعداد تقرير أكثر وضوحا واختصارا.
    Tras tomar nota de las razones expuestas por carta de la larga extensión del informe, la Unión Europea espera que en el futuro la norma sea un informe más conciso. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي إذ يحيط علما باﻷسباب الواردة في الرسالة تبريرا لطول التقرير، فإنه يتوقع أن تُصبح القاعدة في المستقبل هي إعداد تقرير أكثر إيجازا.
    Próximamente estará disponible información más detallada acerca del número de víctimas que reciben servicios de asistencia en los tribunales. UN وسوف يقدَّم تقرير أكثر تفصيلاً عن عدد الضحايا اللاتي قُدمت لهن خدمات المساعدة في المحاكم.
    En el período de sesiones anual de 1996, se dispondría de un informe más detallado sobre las actividades complementarias. UN وسيتوفر تقرير أكثر تفصيلا عن المتابعة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    La mayoría de los oradores estuvieron de acuerdo en que la cantidad de temas tratados y el número limitado de páginas hacían difícil la redacción de un informe más extenso. UN ووافقت غالبية الوفود على أن اعداد القضايا المعنية والقيود المفروضة على عدد الصفحات قد جعلت من تقديم تقرير أكثر استفاضة أمرا لا يخلو من التحديات.
    En su segundo período ordinario de sesiones de 1998, se presentará a la Junta un informe más amplio. UN وسيقدم تقرير أكثر شمولا إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨.
    Se acordó que se presentaría un informe más detallado en el período de sesiones anual de 1998. UN وجرى الاتفاق على أن يقدم تقرير أكثر تفصيلا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Se convino en que la secretaría prepararía un informe más detallado para presentarlo a la Junta en el actual período de sesiones. UN وكان قد تم الاتفاق على أن تقوم اﻷمانة بإعداد تقرير أكثر تفصيـلا لرفعـه إلى المجلس في دورته الحالية.
    Invita al Director General a que convoque un grupo de trabajo de expertos en esa esfera, al que se encomiende la tarea de preparar un informe más amplio con miras a su presentación al Comité en su próxima reunión. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.
    Espera que el año siguiente se presente a la Asamblea un informe más detallado sobre el tema. UN وتأمل أن يُقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع في السنة المقبلة.
    En un informe más detallado se recogerán in extenso las perspectivas y las opiniones expresadas en los debates de todas las mesas redondas. UN وسيقدم بيان كامل عن المنظورات ووجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة في تقرير أكثر تفصيلاً.
    En un informe más detallado se recogerán in extenso las perspectivas y las opiniones expresadas en los debates de todas las mesas redondas. UN وسيرد بيان كامل للمنظورات والآراء المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة ضمن تقرير أكثر تفصيلاً.
    En un informe más detallado se recogerán in extenso las perspectivas y las opiniones expresadas en los debates de todas las mesas redondas. UN وسيرد بيان كامل للمنظورات والآراء المعرب عنها أثناء المناقشات في جميع الموائد المستديرة ضمن تقرير أكثر تفصيلاً.
    Rindo homenaje a la iniciativa y la energía del Embajador Mahbubani y de la delegación de Singapur que llevaron al Consejo a elaborar un informe más conciso, pero más enjundioso. UN وأشيد بمبادرة ونشاط السفير محبوباني ووفد سنغافورة، في هدي المجلس إلى إعداد تقرير أكثر اقتضابا وأكثر زخرا بالمعلومات.
    En consecuencia, la delegación del Japón pide al Secretario General que presente un informe más completo sobre la cuestión durante el período de sesiones en curso. UN لذلك فإن وفده يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير أكثر شمولا بشـأن هذه المسألة خلال الدورة الحالية.
    Una vez que concluya la reunión se facilitará un informe más detallado que tendrá en cuenta no sólo las conclusiones sino también las deliberaciones de las diversas sesiones. UN وسيتاح تقرير أكثر تفصيلا بعد الجلسة بحيث لن يتضمن الاستنتاجات فحسب بل سيشمل مناقشات لمختلف الجلسات أيضا.
    El orador habría deseado presentar un informe más completo a la Asamblea General, con inclusión de esa información, pero no dispone de capacidad suficiente. UN ولقد كان يود إصدار تقرير أكثر شمولاً لتقديمه إلى الجمعية العامة يتضمن تلك المعلومات، لكن ليست لديه القدرة الكافية.
    Los órganos legislativos tal vez deseen pedir a los jefes ejecutivos información más completa y transparente sobre las consecuencias financieras relacionadas con el proceso de coordinación entre organismos, y sobre las medidas adoptadas para reducir los costos o mejorar la eficiencia. UN قد ترغب الهيئات التشريعية في أن تطلب من الرؤساء التنفيذيين تقديم تقرير أكثر استكمالا وشفافية عن اﻵثار المالية المتصلة بعملية التنسيق فيما بين الوكالات، وأن تشفعه بالتدابير المتخذة فيما يتعلق بالاقتصاد في التكاليف أو بزيادة الكفاءة.
    un relato más detallado de cómo operó la Comisión, y quienes la asistieron, figura en el Anexo C del informe completo, y en el sitio web www.icnnd.org. Miembros de la Comisión UN يمكن الاطلاع على تقرير أكثر تفصيلا عن كيفية عمل اللجنة وعن الأشخاص الذين ساعدوها، وذلك في الملحق ج من التقرير الكامل، وأيضا على الموقع www.icnnd.org.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus