viii) Presentar un informe a la Comisión de Estadística en su 46º período de sesiones en 2015 sobre la labor realizada. | UN | ' 8` تقديم تقرير إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والأربعين التي ستعقد عام 2015 عن العمل المنجَز؛ |
Sugiere que se la invite a que presente un informe a la Comisión. | UN | واقترحت أنه يمكن دعوتها لأن تقدم تقرير إلى اللجنة. |
Se pidió al representante del Fondo Monetario Internacional que presentara un informe al Comité tras haber celebrado consultas en el marco del diálogo sobre tributación internacional. | UN | وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي تقديم تقرير إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي في المسائل الضريبية. |
Se decidió que algunos miembros del Comité quedarían encargados de vigilar lo ocurrido en cada uno de dichos comités y de informar al Comité en cada período de sesiones. | UN | ومن ثم قررت تكليف أعضاء من اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير إلى اللجنة في كل دورة. |
Se distribuirá al Comité un informe sobre las propuestas recibidas. | UN | وسوف يُقدم تقرير إلى اللجنة بشأن المقترحات المتلقاة. |
También instó a la Oficina del Alto Comisionado a que informara a la Comisión, en su 61º período de sesiones, de las gestiones que hubiera realizado en cumplimiento de esa resolución. | UN | كما حثت المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذاً لهذا القرار. |
De conformidad con lo solicitado, también se presentó un informe a la Comisión de Estadística en el que se describían las medidas que se estaban adoptando en respuesta a su decisión 10. | UN | ووفقاً لما طُلب، قدم أيضاً تقرير إلى اللجنة الإحصائية لتبيان الخطوات التي تتخذ استجابة لمقررها رقم 10. |
7. Pide a la Relatora Especial que efectúe dos misiones a Sudáfrica en 1994 para obtener un mejor conocimiento de todo el proceso de transición a la democracia en Sudáfrica, y que presente un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones; | UN | ٧ ـ ترجو من المقررة الخاصة الاضطلاع ببعثتين إلى جنوب افريقيا في غضون ٤٩٩١ لزيادة التبصر في كامل عملية الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
23. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia y recursos necesarios para que pueda desempeñar su mandato y presentar un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones; | UN | ٣٢ ـ ترجـو من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
La Comisión también pidió al Secretario General que proporcionase al Relator Especial toda la asistencia y los recursos necesarios para que pudiera desempeñar su mandato y presentar un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
La Oficina esta ahora en condiciones de presentar un informe a la Comisión y de informar en detalle a la delegación de Siria, si ésta lo desea. | UN | ومكتب خدمات المراقبة الداخلية اﻵن في موقف يسمح له بتقديم تقرير إلى اللجنة وبأن يقدم إحاطة إعلامية إلى الوفد السوري بالتفصيل، إن كانت تلك هي رغبته. |
Así, por ejemplo, para obtener información de los Estados Miembros, se necesitan por lo menos 30 respuestas antes de presentar un informe a la Comisión. | UN | فمثلا عندما يتعين الحصول على معلومات من الدول اﻷعضاء، يقتضي اﻷمر الحصول على ما لا يقل عن ٣٠ ردا قبل رفع تقرير إلى اللجنة. |
A continuación se celebró un extenso debate en el que varios Estados solicitaron que se presentara un informe al Comité antes del 3 de junio. | UN | 84 - وأعقب ذلك مناقشات مطولة طلب خلالها عدد من الدول أن يقدَّم تقرير إلى اللجنة في موعد أقصاه 3 حزيران/يونيه. |
Cancelada: presentación de un informe al Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo sobre mecanismos innovadores de financiación de la energía para el desarrollo sostenible; | UN | ألغي تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية عن اﻵليات الابتكارية لتمويل الطاقة من أجل التنمية المستدامة؛ |
4. Invita al Director General a que presente un informe al Comité en su 11ª reunión sobre el resultado de esos debates. | UN | ٤ - تدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة عن نتائج هذه المباحثات. |
El objetivo era informar al Comité en su décimo período de sesiones y presentar un proyecto completo de manual para su aprobación en el 11º período de sesiones, en 2015. | UN | وكان الهدف يتمثل في تقديم تقرير إلى اللجنة خلال دورتها العاشرة وتقديم مشروع كامل للدليل لاعتماده في الدورة الحادية عشرة المقرر عقدها في عام 2015. |
Se distribuirá al Comité un informe sobre las propuestas recibidas. | UN | وسوف يُقدّم تقرير إلى اللجنة بشأن الاقتراحات المتلقاة. |
Además, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 1994/75, en la cual me pidió que informara a la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. | UN | ٠٢٩ - وإضافة إلى ذلك، اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان القرار ١٩٩٤/٧٥ الذي طلبت فيه مني تقديم تقرير إلى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
Como tal, se pregunta hasta qué punto el Consejo puede comprometer al Gobierno de Egipto al presentar informes al Comité. | UN | وعلى هذا الأساس، تساءلت إلى أي مدى يمكن للمجلس أن يلزم حكومة مصر عند تقديم تقرير إلى اللجنة. |
Pidió al grupo de trabajo que establecería el IOMC que informara al Comité en su octavo período de sesiones sobre la labor realizada en respuesta a estas recomendaciones. | UN | وطلبت أن يقوم الفريق العامل الذي سينشئه البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثامنة عن العمل المنجز إستجابة لهذه التوصيات. |
Por último, en la reunión se debatió una propuesta para crear un nuevo organismo, por ejemplo con la forma de un grupo de trabajo, que examinase la tributación de las transacciones electrónicas e informase al Comité en su séptimo período de sesiones. | UN | وأخيرا، ناقش الاجتماع اقتراحا بشأن إنشاء هيئة جديدة في شكل فريق عامل، مثلا، لدراسة مسألة فرض الضرائب على المعاملات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
El Comité observó con pesar que desde 1977 no se le había presentado informe alguno. | UN | ولاحظت اللجنة بأسف أن غينيا لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٧٧. |
De conformidad con su mandato, la Junta del Instituto presenta a la Comisión un informe sobre el avance de su labor. | UN | يقوم المجلس، وفقا لصلاحياته، برفع تقرير إلى اللجنة عن سير العمل فيه. |
11. Decide renovar el mandato del Representante Especial por un año y le pide que supervise la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial y que informe al respecto a la Comisión en su 57º período de sesiones, teniendo en cuenta la necesidad de aplicar una perspectiva de género en el proceso de preparación del informe, incluidas la reunión de datos y la formulación de recomendaciones; | UN | 11- تقرّر تجديد ولاية الممثل الخاص لمدة سنة، وتطلب منه رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، واضعاً في اعتباره الحاجة إلى منظور يراعي نوع الجنس في عملية تقديم التقارير، بما فيها جمع المعلومات والتقدم بالتوصيات؛ |
c) Insta al ACNUR a que informe al Comité Ejecutivo en su 52º período de sesiones sobre los progresos realizados en este proceso. | UN | (ج) تطلب إلى المفوضية تقديم تقرير إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين بشأن التقدم المحرز في هذه العملية. |
13. Exhorta a todos los Estados a que informen al Comité, en un plazo de 60 días desde la aprobación de la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 3, 5, 7, 8, 9, 10 y 11 supra; | UN | 13 - يهيب بجميع الدول أن تقوم بتقديم تقرير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 أعلاه تنفيذا فعالا؛ |
ii) Documentación para reuniones: informe presentado al Comité de Información, Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (1); | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا (1)؛ |