"تقرير الأمين العام إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe del Secretario General a
        
    • informe del Secretario General al
        
    • informe del Secretario General se indica
        
    • informe presentado por el Secretario General a
        
    • informe del Secretario General se señala
        
    • informe presentado por el Secretario General al
        
    • el informe del Secretario General
        
    • informe del Secretario General indica
        
    • informe del Secretario General dirigido al
        
    • informe del Secretario General para la
        
    • informe anual del Secretario General a
        
    • informe del Secretario General sobre la
        
    • informe del Secretario General se menciona
        
    • Secretario General en su informe al
        
    • informe que el Secretario General presentaría a
        
    Esta propuesta coincide en muchos aspectos con las ideas reflejadas en el informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio. UN وهذه الفكرة تتمشى إلى حد كبير مع الفلسفة التي تتجلى في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة الألفية.
    A este respecto, el informe del Secretario General a la IX UNCTAD, publicado a principios de 1996, decía lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، ينص تقرير الأمين العام إلى الأونكتاد العاشر، الصادر في مطلع عام 1996، على ما يلي:
    informe del Secretario General al CONSEJO DE SEGURIDAD SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS CIVILES EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    De ser así, sería conveniente aplazar el examen del tema hasta que se haya presentado el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإن من المناسب إرجاء النظر في هذا البند إلى أن يقدَّم تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    En el informe del Secretario General se indica que el acceso a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo se ha ampliado a más personas. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية أصبح أمرا متاحا لعدد أكبر من الناس.
    En el informe presentado por el Secretario General a la X UNCTAD sobre la integración de la sociedad civil en los debates de la UNCTAD se subrayaba el valor de la sociedad civil en cuanto a la aportación de ideas, experiencia y medidas prácticas para alcanzar los objetivos del desarrollo. UN وقد أكد تقرير الأمين العام إلى الأونكتاد العاشر، " إدماج المجتمع المدني في مناقشات الأونكتاد " ، على قيمة المجتمع المدني من حيث مساهمته بالأفكار والخبرات والاجراءات العملية لتحقيق أهداف التنمية.
    En el informe del Secretario General a esta Cumbre se presentan en forma muy completa los retos y los medios para encararlos. UN يتضمن تقرير الأمين العام إلى هذه القمة التحديات ويقدم سبلا للتصدي لها بصورة شاملة للغاية.
    El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    En el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones se examinarán los progresos globales. UN وسيقدَّم استعراض للتقدم الكلي المحرز في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal de la política UN تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Las recomendaciones de la Junta aprobadas por el Secretario General están disponibles en el informe del Secretario General a la Asamblea General en su 61º período de sesiones. UN وستتاح توصيات المجلس التي سيعتمدها الأمين العام في تقرير الأمين العام إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    informe del Secretario General al Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Se está terminando el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN يجري وضع تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن في صيغته النهائية.
    Celebramos la referencia que se hace en el informe del Secretario General al papel del estado de derecho, que constituye desde hace mucho uno de los objetivos de la labor de Austria en las Naciones Unidas. UN ونرحب بالإشارة في تقرير الأمين العام إلى دور سيادة القانون، الذي يشكل منذ أمد بعيد محور عمل النمسا في الأمم المتحدة.
    ii) informe del Secretario General al Consejo de Seguridad acerca de las actividades de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho, según sea necesario; UN ' 2` تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، حسب الاقتضاء؛
    informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En el informe del Secretario General se indica que el responsable del proyecto sería la Secretaria Ejecutiva de la CESPAO. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن صاحب المشروع سيكون الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    El informe presentado por el Secretario General a la Comisión sobre servicios de asesoramiento y de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos (E/CN.4/2000/105) contiene detalles de estas actividades. UN ويحتوي تقرير الأمين العام إلى اللجنة بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/105) على تفاصيل هذه الأنشطة.
    En el informe del Secretario General se señala el papel de las comunidades económicas regionales en la aplicación de la NEPAD. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    informe presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    Sin embargo, cabe señalar que aunque el informe del Secretario General indica las cuestiones que se incluirán en el examen de gestión, en el informe no se aclara qué cuestiones se incluirán en el plan global antes mencionado. UN لكن تجدر الإشارة إلى أنه بينما يشير تقرير الأمين العام إلى المسائل التي ستُدرَج في المراجعة الإدارية فإنه لم ترد في التقرير أي إشارة إلى المسائل التي سُتدرج في الخطة الشاملة المذكورة.
    La posición del FNUAP sobre la financiación para las actividades operacionales se estaba coordinando con la Secretaría de las Naciones Unidas como parte del informe del Secretario General dirigido al Consejo Económico y Social. UN ويجري تنسيق موقف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من تمويل اﻷنشطة التنفيذية مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة كجزء من تقرير اﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Asimismo, la Oficina está participando activamente en la preparación del examen de alto nivel de la Declaración del Milenio que se realizará en 2005, lo que incluye aportes al informe del Secretario General para la Asamblea General y los preparativos de la propia cumbre. UN وتشارك المفوضية أيضاً مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للاستعراض رفيع المستوى لإعلان الألفية المقرر إجراؤه في عام 2005، بما في ذلك الإسهام في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة والإعداد لمؤتمر القمة ذاته.
    :: Confección del informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades relativas a las minas, en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas UN :: تجميع المعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    informe del Secretario General sobre la situación en la República Centroafricana presentado en cumplimiento de la Declaración Presidencial UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ردا على البيان الرئاسي
    En el informe del Secretario General se menciona que se realizarán evaluaciones antes de finalizar este año. UN وقد أشار تقرير الأمين العام إلى أن تقييما سيجري قبل نهاية العام الحالي.
    Expresa su pleno apoyo a la intención, indicada por el Secretario General en su informe al Consejo de Seguridad (S/1997/685), de complementar sus observaciones relativas a las necesidades de los grupos vulnerables en el Iraq vigilando las medidas que tome el Gobierno del Iraq respecto de esos grupos; UN ٣ - يعرب عن تأييده الكامل لما ورد في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن (S/1997/685) من اعتزامه متابعة ملاحظاته بشأن احتياجات الفئات المستضعفة في العراق، من خلال رصد اﻹجراءات التي تتخذها حكومة العراق بشأن هذه الفئات؛
    Se observó que, respecto de las otras maneras de operar la red, se incluiría información detallada en el informe que el Secretario General presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ولوحظ أنه فيما يتعلق بالوسائل البديلة لتشغيل الشبكة فإن تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيتضمن معلومات مفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus