Partes en conflicto enumeradas en el Anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y que inician planes de acción para poner fin a las graves violaciones | UN | أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة |
18. Los Estados también expresaron opiniones sobre la cuestión del desplazamiento interno y los Principios Rectores en el contexto del examen que realizó el Consejo de Seguridad en julio de 2000 del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | 18- كما أعربت الدول عن آراء بشأن مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية في إطار نظر مجلس الأمن في تموز/يوليه 2000 في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح. |
P.6.9 Partes en conflicto enumeradas en el Anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y que inician planes de acción para poner fin a las graves violaciones | UN | البرنامج 6-9 أطراف النزاع المدرجون في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين دخلوا في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
En su calidad de coordinador de la preparación del informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado (A/55/163 - S/2000/712), el Representante Especial inició un intenso proceso consultivo para lograr un documento que tuviera un carácter exhaustivo. | UN | 24 - بدأ الممثل الخاص باعتباره جهة تنسيق إعداد تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح S/2000/712) -A/55/163)، عملية تشاورية للغاية من أجل ضمان إعداد وثيقة شاملة. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el niño como víctima y autor de delitosE/CN.15/1996/10. | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷطفال بوصفهم ضحايا ومرتكبين لجرائم)٨٨(، |
El Sr. Musenga (Rwanda) se refiere al párrafo 65 del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/55/163-S/2000/712), en el que se alude al estado del sistema nacional de justicia en Rwanda. | UN | 38 - السيد موسينغا (رواندا): أشار إلى الفقرة 65 من تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712-(A/55/163، التي تناولت حالة نظام العدالة الوطني في رواندا. |
El 20 de noviembre el Consejo celebró su 4422ª sesión, en la que examinó el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2001/852). | UN | في 20 تشرين الثاني/نوفمبر عقد المجلس الجلسة 4422 للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة S/2001/852)). |
En el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2002/1299) se indica igualmente que los niños que consiguen desmovilizar la MONUC y las ONG locales son reclutados por otros grupos armados. | UN | ويبين تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2002/1299) أيضاً أن الأطفال المسرحين بفضل جهود بعثة الأمم المتحدة في الكونغو والمنظمات غير الحكومية المحلية تعاود جماعات مسلحة أخرى تجنيدهم. |
5. El Grupo de Trabajo acordó dirigir un mensaje a todas las partes en el conflicto armado de Filipinas, en particular a los grupos mencionados en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, mediante una declaración pública de su Presidente en nombre del Grupo de Trabajo, en la cual: | UN | 5 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة لجميع الأطراف في النزاع المسلح في الفلبين، ولا سيما الجماعات المذكورة في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، من خلال بيان علني من الرئيس نيابة عن الفريق العامل: |
Continuaron también las violaciones contra los niños, como se describe en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2011/250, párrs. 120 a 129). | UN | واستمر ارتكاب الانتهاكات ضد الأطفال، على النحو المبين في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال في النـزاعات المسلحة (S/2011/250، الفقرات 120-129). |
31. En un intento por reforzar el compromiso con los gobiernos interesados y movilizar apoyo y recursos, la Representante Especial anunció el 13 de junio de 2013 la elaboración de una estrategia para promover que las fuerzas gubernamentales enumeradas en el anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados pusieran fin, a más tardar en 2016, al reclutamiento y la utilización de niños. | UN | 31- وسعياً إلى تعزيز العمل مع الحكومات المعنية، وإلى حشد الدعم وتعبئة الموارد، أعلنت الممثلة الخاصة في 13 حزيران/يونيه 2013 عن وضع استراتيجية لتعزيز جهود إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات الحكومية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وذلك بحلول عام 2016. |
El Consejo de Seguridad reitera también su llamamiento a todas las partes indicadas en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados a que hagan frente a todos los demás abusos e infracciones cometidos contra los niños y adopten medidas y compromisos concretos al respecto. | UN | " ويكرر مجلس الأمن أيضا توجيه دعوته إلى جميع الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح بأن تتصدى لجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، وتقطع التزامات وتتخذ تدابير محددة بهذا الخصوص. |
Dado que varias de las situaciones que se tratan en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados se desarrollan en la región árabe, la Representante Especial siguió colaborando con la Liga de los Estados Árabes para dar seguimiento a la visita a la sede de la Liga en El Cairo que realizó en 2012. | UN | 74 - بما أن عدداً من الحالات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنـزاع المسلح توجد في المنطقة العربية، واصلت الممثلة الخاصة العمل مع جامعة الدول العربية، في إطار المتابعة المتعلقة بزيارتها السابقة إلى مقر الجامعة في القاهرة في عام 2012. |
8. Durante el período que se examina, la Sra. Zerrougui se puso en contacto con los 51 grupos enumerados en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/68/878-S/2014/339). | UN | 8 - وأفادت بأنها اتصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإحدى وخمسين جماعة ترد أسماؤها في مرافق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/68/878-S/2014/339). |
El representante de la India estima que las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/55/163-S/2000/712) son, en algunos casos, utópicas, en otros irrazonables, y a veces no tienen sino una lejana relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | 47 - وقال ممثل الهند أن التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712 - A/55/163)، تبدو للبعض أنها طوباوية، وتبدو للبعض الآخر أنها غير معقولة وبعيدة الصلة أحيانا بحفظ السلام والأمن. |
Como se indica en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2002/1299), los niños desmovilizados gracias a los esfuerzos de la MONUC y de las organizaciones no gubernamentales (ONG) locales vuelven a ser reclutados por grupos armados. | UN | ويبين تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2002/1299) أن الأطفال المسرحين بفضل جهود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنظمات غير الحكومية المحلية تعاود جماعات مسلحة تجنيدهم. |
38. En virtud de su resolución 1460 (2003), el Consejo de Seguridad está autorizado a tomar medidas apropiadas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas si las partes mencionadas en el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2002/1299) no han conseguido incrementar la desmovilización de niños. | UN | 38- ويجوز لمجلس الأمن، بموجب قراره 1460(2003)، أن يتخذ تدابير مناسبة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة إذا لم تحرز الأطراف المذكورة في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2002/1299) تقدماً في تسريح الأطفال. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4898ª sesión, celebrada el 20 de enero de 2004, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2003/1053). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4898 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2004 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2003/1053). |
El Sr. Nkingiye (Burundi) dice que el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/59/695-S/2002/72) se refiere a acontecimientos que ocurrieron en Burundi solamente hasta diciembre de 2004 y que, desde entonces, se han producido muchas novedades positivas en el país. | UN | 15- السيد نكينغي (بروندي) قال إن تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (A/59/695-S/2002/72) غطى الأحداث في بروندي حتى كانون الأول/ديسمبر 2004 فقط وأشار إلى أنه قد حدثت تطورات إيجابية كثيرة في البلد منذ ذلك الحين. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el niño como víctima y autor de delitosE/CN.15/1996/10. | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷطفال بوصفهم ضحايا ومرتكبين لجرائم)٠٣(، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el niño como víctima y autor de delitosE/CN.15/1996/10. | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷطفال بوصفهم ضحايا ومرتكبين لجرائم)٩٨)٩٨( E/CN.15/1996/10. |