EDAR 2013 (Informe sobre el desarrollo económico en África 2013). | UN | تضمن تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013. |
En 2009 también se publicó un Manual de políticas en el que se ampliaba y profundizaba el análisis incluido en el Informe sobre el desarrollo económico en África de 2007. | UN | كما نُشر في عام 2009 دليل سياسات شكّل إضافة من حيث العمق وسعة النطاق للتحليلات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2007. |
En el Informe sobre el desarrollo económico en África, 2012 (Economic Development in Africa Report 2012) se analiza el desafío de conciliar la necesidad de una transformación estructural con el desarrollo sostenible en África. | UN | يتناول تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2012 التحدي المتمثل في التوفيق بين الحاجة إلى التحول الهيكلي وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
d) El informe Desarrollo económico en África 2011, en que se expusieron nuevos hechos estilizados sobre la situación del sector manufacturero en África. | UN | (د) تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011 الذي عرض وقائع مبسطة جديدة عن وضع الصناعات التحويلية في أفريقيا. |
También expresaron su reconocimiento por la labor de investigación de la UNCTAD y sus publicaciones, como el Informe sobre el desarrollo económico en África. | UN | كما أعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يُجريه الأونكتاد من بحوث وما يُصدره من منشورات، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
También expresaron su reconocimiento por la labor de investigación de la UNCTAD y sus publicaciones, como el Informe sobre el desarrollo económico en África. | UN | كما أعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يُجريه الأونكتاد من بحوث وما يُصدره من منشورات، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
El Secretario General de la UNCTAD hizo una declaración inaugural y a continuación el Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales presentó el Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth (Informe sobre el desarrollo económico en África, 2014: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África). | UN | وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي. |
El Secretario General de la UNCTAD hizo una declaración inaugural y a continuación el Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales presentó el Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth (Informe sobre el desarrollo económico en África, 2014: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África). | UN | وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي. |
3. Varios participantes alabaron que la UNCTAD hubiese cuestionado en sus últimos informes las concepciones económicas convencionales, en particular en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el Informe sobre los países menos adelantados y el Informe sobre el desarrollo económico en África. | UN | 3- وأشاد عدة مشاركين بتحدي الأونكتاد للتفكير الاقتصادي التقليدي في تقاريره الأخيرة، ولا سيما تقرير التجارة والتنمية، وتقرير أقل البلدان نمواً، و تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
14. Se presentará a la Junta el Informe sobre el desarrollo económico en África 2009 (Economic Development in Africa Report 2009), subtitulado " Fortalecimiento de la integración económica regional con miras al desarrollo de África " . | UN | 14- سيُعرض على المجلس تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009: تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا. |
Entre los numerosos análisis de políticas realizados por la UNCTAD, hay dos grandes series de informes: el Informe sobre el desarrollo económico en África y el Informe sobre los Países Menos Adelantados, que ayudan a comprender las cuestiones a que se enfrentan actualmente los países de África. | UN | ومن بين التحليلات الكثيرة التي أجراها الأونكتاد على صعيد السياسات سلسلتان رئيسيتان من التقارير، هما تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، تسهمان في فهم القضايا التي تواجهها البلدان الأفريقية حالياً. |
Las deliberaciones y el debate se centraron en el Informe sobre el desarrollo económico en África de 2010, publicado por la secretaría de la UNCTAD, que trataba de ese tema. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
Las deliberaciones y el debate se centraron en el Informe sobre el desarrollo económico en África de 2010, publicado por la secretaría de la UNCTAD, que trataba de ese tema. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
2. Acoge con satisfacción El informe Desarrollo económico en África 2013, subtitulado El comercio intraafricano: Cómo liberar el dinamismo del sector privado, elaborado por la secretaría de la UNCTAD; | UN | 2 - يرحّب بصدور تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013 الذي أعدّته أمانة الأونكتاد تحت العنوان الفرعي " التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص " ؛ |
2. Acoge con satisfacción El informe Desarrollo económico en África 2013, subtitulado El comercio intraafricano: Cómo liberar el dinamismo del sector privado, elaborado por la secretaría de la UNCTAD; | UN | 2- يرحّب بصدور تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013 الذي أعدّته أمانة الأونكتاد تحت العنوان الفرعي " التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص " ؛ |
El informe se basa en trabajos anteriores realizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, particularmente en El informe Desarrollo económico en África 2009, relativo al fortalecimiento de la integración económica regional para el desarrollo de África, y el informe de 2011, relativo al fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno global. | UN | ويستند التقرير إلى أعمال سابقة اضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبخاصة تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009 بشأن تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا، وتقرير عام 2011 بشأن تشجيع التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة. |
Economic Development in Africa Report 2010: South-South Cooperation: Africa and the New Forms of Development Partnerships | UN | تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
Las deliberaciones celebradas por la Junta de Comercio y Desarrollo en el marco de este tema del programa se centraron en el informe Economic Development in Africa Report 2011, subtitulado Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment (Fomento del desarrollo industrial de África en el nuevo entorno mundial). | UN | 42 - تركزت مداولات مجلس التجارة والتنمية في إطار هذا البند من جدول الأعمال على تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011، بعنوانه الفرعي: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة. |
43. El análisis presentado en el informe El desarrollo económico en África, de 2008, ponía de relieve las limitaciones de las políticas que consideraban que la liberalización del comercio era un fin en sí mismo y no un medio que permitiría a los países africanos aumentar su crecimiento económico gracias al comercio y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | 43 - وأشير إلى أن التحليل الوارد في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2008 يسلط الضوء على قصور السياسات التي تعتبر تحرير التجارة هدفاً في حد ذاته وليس وسيلة تمكن البلدان الأفريقية من زيادة نموها الاقتصادي عن طريق التجارة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
En este contexto, destacó el modo en que los análisis y los mensajes de política incluidos en las anteriores ediciones del informe sobre el desarrollo económico de África habían promovido el concepto de crecimiento de alta calidad. | UN | وأبرز في هذا السياق الكيفية التي عززت بها التحليلات والرسائل السياساتية الواردة في الطبعات السابقة من تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا مفهوم النمو العالي الجودة. |
En este contexto, el informe titulado Desarrollo Económico en África 2013, El comercio intraafricano: Cómo aprovechar el dinamismo del sector privado, trata de la forma de reforzar el sector privado para impulsar el comercio entre los países de África. | UN | وفي هذا السياق، يركز تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013، وعنوانه الفرعي التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص على كيفية تعزيز القطاع الخاص من أجل تدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية. |
El Sr. Kamran Kousari, Coordinador Especial para África, formula una declaración introductoria en relación con el informe titulado Economic Development in Africa. | UN | أدلى السيد كمران كوساري المنسق الخاص المعني بأفريقيا ببيان استهلالي تناول فيه تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |