De acuerdo con el borrador del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2000, del Banco Mundial, sólo en el Ministerio de Salud de Mozambique hubo en cierto momento 405 proyectos distintos financiados por donantes. | UN | ويفيد مشروع تقرير التنمية في العالم لعام 2000 الصادر عن البنك الدولي أنه كان هناك عما قريب 405 مشاريع مستقلة ممولة من المانحين في وزارة الصحة الموزامبيقية لوحدها. |
Además, el Informe sobre el Desarrollo Mundial de 2007 del Banco Mundial se centrará en el desarrollo para y por la juventud. | UN | وفضلا عن ذلك، سيركز تقرير التنمية في العالم لعام 2007 الصادر عن البنك الدولي على استفادة الشباب من التنمية ودوره فيها. |
El Informe sobre el Desarrollo Mundial 2007 muestra que el crecimiento generado por la agricultura puede ser hasta cuatro veces más eficaz para reducir la pobreza que el crecimiento en otros sectores. | UN | ويبين تقرير التنمية في العالم لعام 2007 أن النمو الذي تولده الزراعة قد يكون أكثر فعالية أربعة أضعاف في تقليل حدة الفقر من النمو في قطاعات أخرى. |
En 2006 el Foro envió su contribución al Informe sobre el Desarrollo Mundial 2007. | UN | وفي عام 2006، قام المنتدى بإعداد مساهمة وإرسالها إلى تقرير التنمية في العالم لعام 2007. |
Por invitación del Banco Mundial, el PNUFID ha contribuido con al World Development Report 1996. | UN | قدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساهمة في تقرير التنمية في العالم لعام ١٩٩٦ بدعوة من البنك الدولي. |
Fuente: Informe sobre el desarrollo mundial: 2008. | UN | المصدر: تقرير التنمية في العالم لعام 2008. |
*Fuente: Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial, 2009. | UN | المصدر: البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم عام 2009. |
Un representante del Banco Mundial informó al Consejo acerca del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011, destacando la necesidad de fortalecer las autoridades nacionales y el buen gobierno. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل البنك الدولي بشأن تقرير التنمية في العالم لعام 2011، مؤكدا على الحاجة إلى تعزيز السلطات الوطنية والحوكمة الرشيدة. |
En el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011 se destacó la importancia de contar con instituciones eficaces para garantizar la seguridad de los ciudadanos, la justicia y el empleo. | UN | وقد أشار تقرير التنمية في العالم 2011 إلى أهمية وجود مؤسسات فعالة لأمن المواطنين والعدالة وفرص العمل. |
La Sra. Sarah Cliffe, Directora y Representante Especial del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011 del Banco Mundial, habló después sobre la puesta en práctica del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011: conflictos, seguridad y desarrollo. | UN | وتحدثت فيما بعد السيدة سارة كليف، مديرة وممثلة خاصة معنية بتقرير التنمية في العالم لعام 2011، البنك الدولي، عن وضع تقرير التنمية في العالم لعام 2011: النزاع والأمن والتنمية موضع التنفيذ. |
a Clasificación basada en la publicación del Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial, 1994 (Oxford University Press). | UN | )أ( استند تصنيف البلدان الى البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم ١٩٩٤، )مطبعة جامعة أوكسفورد(. |
11 Véase Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial 1998/99 (Nueva York, Oxford University Press, 1999), cuadro 4. | UN | (11) انظر البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم 1998/99 (نيويورك، جامعة أكسفورد، 1999) الجدول 4. |
También el Informe sobre el Desarrollo Mundial, 2000 - 2001, que se centra en la pobreza, incluirá un análisis de las cuestiones de género. | UN | 797 - وسوف يتضمن تقرير التنمية في العالم 2000/2001، الذي يركز على الفقر، مزيدا من التحليل الجنساني. |
Para el año 2004 está prevista la publicación de un Informe sobre el Desarrollo Mundial dedicado al género y el desarrollo, que supondrá una continuación de esta labor y reafirmará la importancia del género en el programa de desarrollo del Banco. | UN | ومن المقرر أن يتناول تقرير التنمية في العالم لعام 2004 موضوع المنظور الجنساني والتنمية من أجل المضي قُدما في هذا العمل وترسيخ دعائم المنظور الجنساني في خطة البنك الإنمائية. |
A este respecto, el Informe sobre el Desarrollo Mundial del Banco Mundial había dedicado atención recientemente a la lucha contra la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد كرس " تقرير التنمية في العالم " الصادر عن البنك الدولي اهتمامه لموضوع مكافحة الفقر. |
7 Banco Mundial, Informe sobre el Desarrollo Mundial 2000/2001: Lucha contra la Pobreza (Nueva York, Oxford University Press, 2000). | UN | (7) البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم 2000/2001، محاربة الفقر (New York, Oxford University Press, 2000). |
Un hito similar en el ámbito del desarrollo fue el Informe sobre el Desarrollo Mundial de 2000 publicado por el PNUD, el cual estuvo dedicado completamente al concepto de los derechos humanos en el desarrollo. | UN | وكان أحد المعالم الرئيسية المماثلة في عالم التنمية هو تقرير التنمية في العالم لعام 2000 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والذي كُرس بكامله لمفهوم حقوق الإنسان في التنمية. |
En el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2008 se observó que el gasto público a menudo ha sido desviado de estas necesarias inversiones a largo plazo para dedicarlo a subvenciones agrícolas. | UN | وذكر تقرير التنمية في العالم لعام 2008 أن الإنفاق العام غالبا ما تحوّل عن هذه الاستثمارات الطويلة الأجل في الإعانات الزراعية. |
Sra. Sarah F. Cliffe, Representante Especial y Directora del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011: Conflictos, seguridad y desarrollo del Banco Mundial | UN | كليف، الممثلة الخاصة/مديرة تقرير التنمية في العالم لعام 2011: النزاع والأمن والتنمية، البنك الدولي |
Altos funcionarios de las Naciones Unidas reciben información periódicamente sobre iniciativas importantes del Banco Mundial, como la preparación del Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011: conflictos, seguridad y desarrollo. | UN | ويتلقى كبار مسؤولي الأمم المتحدة إفادات منتظمة بشأن المبادرات الرئيسية للبنك الدولي، بما في ذلك إعداد التقرير المعنون: النزاعات والأمن والتنمية، تقرير التنمية في العالم لعام 2011. |
Debate de expertos sobre el World Development Report 2006: Equity and Development | UN | حلقة نقاش بشأن تقرير التنمية في العالم لعام 2006: الإنصاف والتنمية |