"تقرير السياسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • normativos
        
    • normativo
        
    • formular políticas
        
    • adopción de políticas
        
    • la elaboración de políticas
        
    • formulación de políticas
        
    • de elaboración de políticas
        
    • determinar la política
        
    Dicha partida queda reflejada como un crecimiento positivo de los órganos normativos y el crecimiento negativo correspondiente del programa de trabajo. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    4. Organos normativos de los sectores UN أجهزة تقرير السياسة في القطاعين
    Dicha partida queda reflejada como un crecimiento positivo de los órganos normativos y el crecimiento negativo correspondiente del programa de trabajo. UN ويظهر هذا الاعتماد في شكل نمو موجب في إطار أجهزة تقرير السياسة وفي شكل نمو سلبي مناظر في إطار برنامج العمل.
    Los órganos normativos de las Naciones Unidas están decidiendo que es necesario realizar investigaciones en nuevos sectores. UN وتقوم أجهزة تقرير السياسة باﻷمم المتحدة بتكليف جهات بالقيام بأبحاث في مجالات جديدة.
    Como órgano normativo de la Comisión, el Consejo de Administración deberá establecer las directrices relativas al procedimiento para atender a las reclamaciones. UN وسيتعين على مجلس اﻹدارة، بوصفه جهاز تقرير السياسة في اللجنة، أن يضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بإجراءات المطالبات.
    35.61 El establecimiento de normas proseguirá conforme a los mandatos de los órganos normativos. UN ٣٥-٦١ وسيستمر وضع المعايير على النحو الذي طلبته أجهزة تقرير السياسة العامة.
    A continuación figuran las explicaciones relativas a las variaciones respecto de las decisiones de los órganos normativos que aparecen bajo el epígrafe " Otros cambios " . UN وترد أدناه التفسيرات المتعلقة بالتغيرات المتصلة بمقررات أجهزة تقرير السياسة وتلك التي تظهر تحت التغيرات اﻷخرى.
    Se tiene la intención de mejorar el contenido de los tres informes para garantizar una rendición de cuentas total por el Secretario General respecto de los órganos normativos. UN وسيجري تحسين هذه التقارير الثلاثة لضمان مساءلة اﻷمين العام الكاملة أمام أجهزة تقرير السياسة.
    A. Coordinación de los organismos legislativos y de los organismos normativos UN التنسيــق بين الهيئـات التشريعيــة وهيئات تقرير السياسة
    A. Coordinación de los órganos legislativos y normativos Anexos UN التنسيق بين الهيئات التشريعية وهيئات تقرير السياسة
    También proporciona servicios sustantivos a los períodos de sesiones de la Comisión y coordina y elabora los informes solicitados por los órganos normativos. UN كما يقدم الخدمات الفنية الى دورات اللجنة، ويتولى تنسيق وإعداد التقارير التي تطلبها أجهزة تقرير السياسة.
    También proporciona servicios sustantivos a los períodos de sesiones de la Comisión y coordina y elabora los informes solicitados por los órganos normativos. UN كما يقدم الخدمات الفنية الى دورات اللجنة، ويتولى تنسيق وإعداد التقارير التي تطلبها أجهزة تقرير السياسة.
    Unidad de organización: Órganos normativos UN الوحدة التنظيمية: أجهزة تقرير السياسة الرتب اﻷخرى
    Unidad de organización: órganos normativos UN الوحدة التنظيمية: أجهزة تقرير السياسة الرتب اﻷخرى
    Se ha comprobado que la participación de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales en los procesos normativos ha fortalecido su carácter participativo. UN وقد أظهرت الدراسات أن اشتراك اﻷمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في عمليات تقرير السياسة قد عزز طبيعتها اﻹسهامية.
    El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se ha modificado. UN وتم باستمرار مواءمة شكل تقديم الجزأين المتعلقين بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، وعليه ليس هناك داع لتعديلهما.
    El formato de presentación de las partes sobre órganos normativos y programa de trabajo ha sido siempre uniforme y por consiguiente no se ha modificado. UN أما شكل تقديم اﻷجزاء المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل لقد كان دوما مواءما ولم يدخل عليها بالتالي أي تغيير.
    El formato de presentación de las partes relativas a los órganos normativos y al programa de trabajo ha estado armonizado desde el principio y, por tanto, no se lo ha modificado. UN وجرى باستمرار مواءمة شكــل عـــرض اﻷجـــزاء المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة وبرنامج العمل، ولذلك لم يتم تعديل هذا الجزء.
    Resumen de las necesidades por órganos normativos UN ملخص الاحتياجات حسب أجهزة تقرير السياسة
    Resumen de las necesidades por órgano normativo UN ملخص الاحتياجات حسب أجهزة تقرير السياسة
    Representación de la mujer en los órganos encargados de formular políticas UN تمثيل المرأة في هيئات تقرير السياسة:
    Los órganos de adopción de políticas de las Naciones Unidas han reafirmado su importancia en numerosas resoluciones. UN وقد أعيد تأكيد أهميتها في العديد من القرارات الصادرة عن هيئات تقرير السياسة العامة في اﻷمم المتحدة.
    En la sede de los organismos, debería haber una unidad dentro de las divisiones encargadas de la elaboración de políticas que asumiera la responsabilidad de coordinar las actividades de comunicación. UN ففي المقر الرئيسي للوكالات ينبغي أن تكون هناك وحدة داخل شعبة تقرير السياسة تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصالات.
    Estas cuestiones están bajo consideración por los órganos de formulación de políticas de la Organización. UN وتنظر حاليا أجهزة تقرير السياسة التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في هذه المسائل.
    Varias entidades promovieron concretamente la participación de la mujer en los procesos de elaboración de políticas y adopción de decisiones. UN 23 - وانبرت عدة كيانات للدعوة بشكل خاص إلى مشاركة المرأة في عمليات تقرير السياسة وصنع القرار.
    La oradora señaló que correspondía a la Comisión determinar la política en asuntos relativos a la fiscalización internacional de drogas y observó que cuando se formularan declaraciones que reflejaran opiniones personales había que indicarlo. UN وقالت إنّ اللجنة هي التي يعود إليها دور تقرير السياسة العامة في مسائل المراقبة الدولية للمخدرات، ولاحظت أن التصريحات التي تعبِّر عن آراء شخصية ينبغي أن يُشار فيها إلى أنها كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus