"تقرير المتابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe de seguimiento
        
    • informe complementario
        
    • informe del seguimiento
        
    • informe sobre el seguimiento
        
    • tus calificaciones
        
    informe de seguimiento del Comité de Derechos Humanos sobre las comunicaciones individuales UN تقرير المتابعة المرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    :: El informe de seguimiento se presentará en el plazo fijado en las observaciones finales. UN :: يُقدَّم تقرير المتابعة في غضون المهلة النهائية المنصوص عليها في الملاحظات الختامية.
    informe de seguimiento del quinto informe periódico de la Argentina UN تقرير المتابعة للتقرير الدوري الخامس للأرجنتين
    Todos los Estados han presentado un informe al Comité contra el Terrorismo, pero 79 no han cumplido el plazo de presentación del informe complementario. UN وقد قدمت جميع الدول تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بيد أن 79 منها قد فاتها الموعد المحدد لتقديم تقرير المتابعة.
    Sin embargo, el informe de seguimiento es más bien decepcionante con respecto a los esfuerzos de la Argentina por eliminar la violencia contra las mujeres. UN ومع هذا، فإن تقرير المتابعة كان بالأحرى مخيبا للآمال فيما يتعلق بجهود الأرجنتين الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    La Comisión espera con interés la información actualizada sobre la situación del " personal en espera de destino " que se incluya en el informe de seguimiento que ha de preparar la Junta. UN وتتطلع اللجنة إلى صدور استكمال عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في تقرير المتابعة الصادر عن المجلس.
    La Comisión espera con interés que se amplíe la información sobre esta cuestión en el informe de seguimiento que prepare la Junta sobre el ACNUR. UN وتتطلع اللجنة إلى المزيد من التفاصيل بشان هذه المسألة في تقرير المتابعة الذي يعده المجلس عن المفوضية.
    La Comisión espera con interés el informe de seguimiento de la Junta de Auditores, en el que se especificarán los progresos realizados. UN وتتطلع اللجنة إلى تقرير المتابعة الذي يعده مجلس مراجعي الحسابات، وهو التقرير الذي سيحدد التقدم الفعلي المحقق.
    Éste es el tercer informe de seguimiento y servirá para que la llama del entusiasmo siga brillando en nombre de la niñez. UN وسيعمل هذا التقرير، تقرير المتابعة الثالث، على إبقاء جذوة الحماس لصالح الأطفال.
    El informe de seguimiento presentado por Francia será examinado por el Comité en su 70° período de sesiones. UN أما تقرير المتابعة المقدم من فرنسا فستنظر فيه اللجنة في دورتها السبعين.
    Sería conveniente que en las recomendaciones en el informe de seguimiento se mencionaron el tema de la observación en cuestión. UN وسيكون أمرا أكثر فائدة أن تشير التوصيات في تقرير المتابعة إلى موضوع الملاحظة المعنية.
    informe de seguimiento PRESENTADO POR LEANDRO DESPOUY, RELATOR ESPECIAL SOBRE LA INDEPENDENCIA DE UN تقرير المتابعة المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة
    Este informe de seguimiento no reemplazará a los informes periódicos cuarto y quinto combinados. UN لن يحل تقرير المتابعة هذا محل تقديم التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    El Comité recordará que en el informe de seguimiento provisional del 87º período de sesiones se presentó la respuesta del Estado Parte. UN تذكر اللجنة بأن رد الدولة الطرف ورد في تقرير المتابعة المرحلي للدورة السابعة والثمانين.
    En la misma decisión, el Consejo decidió examinar el informe de seguimiento en su quinto período de sesiones. UN وفي المقرر نفسه، قرر المجلس أن ينظر في تقرير المتابعة في دورته الخامسة.
    En la medida de lo posible, el relator encargado del seguimiento colaborará con el relator para el país en la evaluación del informe de seguimiento. UN وسوف يتعاون مقرر المتابعة، حيثما أمكن، مع المقرر القطري في تقييم تقرير المتابعة.
    El Grupo de Trabajo espera con interés comenzar a trabajar en un informe de seguimiento. UN ويتطلع الفريق العامل إلى بدء العمل في تقرير المتابعة.
    Este informe complementario trata de proporcionar detalles que faltaban en el informe suplementario y ocuparse debidamente de otras cuestiones planteadas. UN ويحاول تقرير المتابعة هذا أن يقدم تقاصيل افتقر إليها التقرير التكميلي، ويتناول بصورة ملائمة قضايا أخرى أثيرت.
    La Comisión recomienda que la Oficina del ACNUDH elabore la idea en mayor detalle y presente una visión más completa en el informe complementario solicitado por la Comisión en el párrafo 11 supra. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل المفوضية تطوير هذه الفكرة وعرضها على نحو أشمل في تقرير المتابعة الذي طلبته اللجنة في الفقرة 11 أعلاه.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se aprueben en este momento los recursos adicionales solicitados y pide que el asunto se trate más a fondo en el informe complementario solicitado en el párrafo 11. UN وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة في الوقت الحالي على الموارد الإضافية المطلوبة، وتطلب إدراج المسألة وزيادة توضيحها في تقرير المتابعة الشامل المطلوب في الفقرة 11 أعلاه.
    Véase el primer informe del seguimiento (CAT/C/32/FU/1). UN انظر تقرير المتابعة الأول (CAT/C/32/FU/1).
    27. El Sr. Lallah dice que el hecho de que el informe sobre el seguimiento forme parte del informe anual que presenta el Comité a la Asamblea General constituye otra forma de presión sobre los Estados Partes. UN 27 - السيد لالاه: قال إن كون تقرير المتابعة يشكل جزءا من تقرير اللجنة السنوي الذي يعرض على الجمعية العامة يمثل شكلا إضافيا من أشكال الضغط على الدول الأطراف.
    tengo que interpretar una estrella pero buena suerte con tus calificaciones estoy seguro de que tus padres estarán muy orgullosos. Open Subtitles اعذرني لدي مسرحية أقوم ببطولتها حظاً موفقاً مع تقرير المتابعة أنا متأكدة بأن والديك سيكونان فخوران بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus