"تقرير المدير العام للوكالة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe del Director General del Organismo Internacional
        
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre una zona libre de armas nucleares en África UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    DOCUMENTO ADJUNTO informe del Director General del Organismo Internacional de UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del Acuerdo de Salvaguardias en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    En la 5647ª sesión, los miembros del Consejo tuvieron ante sí una nota del Presidente del Consejo de Seguridad por la que transmitía el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (S/2007/100). UN وفي الجلسة 5647 كان معروضا عليه مذكرة من رئيس المجلس أحال بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات، المعقود بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في جمهورية إيران الإسلامية
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias y de las disposiciones pertinentes de resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة بقرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias y las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجاس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    Tengo el honor de aclarar nuevamente nuestra posición de que no hay ninguna justificación científica, técnica o jurídica para que el Consejo de Seguridad examine el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y de pedir al Consejo de Seguridad que tenga debidamente en cuenta que el OIEA se extralimitó en forma grave en la aplicación del Acuerdo de Salvaguardias. UN أتشرف بأن أوضح موقفنا مرة أخرى بأن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لا يملك مبررا علميا أو تقنيا أو قانونيا لنظر تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يولي الاهتمام الواجب إلى الاستغلال الخطير لاتفاق الضمانات المنبثق عن الوكالة المذكورة.
    S/2012/677 informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias y de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN S/2012/677 30 آب/أغسطس 2012 تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن
    a) Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre el incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias (A/48/133-S/25556); Español Página UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بالضمانات (A/48/133-S/25556)؛
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del acuerdo de salvaguardias y de las disposiciones pertinentes de la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1737 (2006) في جمهورية إيران الإسلامية
    En una nota (S/2012/677), el Presidente del Consejo de Seguridad distribuyó el 30 de agosto de 2012 el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de la misma fecha, que había sido transmitido con arreglo al párrafo 4 de la resolución 1929 (2010). UN عمم رئيس المجلس في 30 آب/أغسطس 2012، بموجب المذكرة (S/2012/677)، تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الصادر في التاريخ نفسه، الذي جرت إحالته وفقا للفقرة 4 من القرار 1929 (2010).
    informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica al Consejo de Seguridad sobre el cumplimiento del Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y el Organismo para la aplicación de salvaguardias en relación UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المقدم الى مجلـــس اﻷمـــن عــن تنفيــذ الاتفاق المبرم بين حكومة جمهوريــة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقــة الذريـة بشأن تطبيق الضمانات في اطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية (INFCIRC/403)
    * Además del informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) (GOV/2011/30), que se reproduce más abajo, se han señalado también a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad los informes GOV/2008/60, GOV/2009/9, GOV/2009/36, GOV/2009/56, GOV/2009/75, GOV/2010/11, GOV/2010/29, GOV/2010/47, GOV/2010/63 y GOV/2011/8. UN * إضافة إلى تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (GOV/2011/30) المدرج طيه، وجه أيضا نظر أعضاء مجلس الأمن إلى التقارير التالية: GOV/2008/60 و GOV/2009/9 و GOV/2009/36 و GOV/2009/56 و GOV/2009/75 و GOV/2010/11 و GOV/2010/29 و GOV/2010/47 و GOV/2010/63 و GOV/2011/8.
    En una nota (S/2012/677), el Presidente del Consejo de Seguridad distribuyó el 30 de agosto el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de la misma fecha, que le había sido transmitido con arreglo al párrafo 4 de la resolución 1929 (2010). UN في مذكرة صدرت بوصفها الوثيقة (S/2012/677)، عمم رئيس مجلس الأمن في 30 آب/أغسطس في تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يحمل التاريخ نفسه، وقد كان هذا التقرير قد وجه إلى رئيس مجلس الأمن عملا بالفقرة 4 من القرار 1929 (2012).
    Habiendo examinado con preocupación la carta de fecha 12 de marzo de 1993 (S/25405) dirigida al Presidente del Consejo por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea en relación con la intención del Gobierno de dicha República de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) (S/25556, anexo), UN " وقد نظر بقلق في الرسالة الواردة من وزير خارجية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25405( والموجهة الى رئيس المجلس فيما يتعلق باعتزام حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة(، وفي تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية )S/25556، المرفق(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus