Señala que el informe del ACNUDH contiene observaciones que deben verificarse y corregirse con el fin de que reflejen fielmente la situación en Nepal. | UN | وذكر أن تقرير المفوضية يتضمن وقائع يلزم التحقق منها وتصويبها لكي تبين واقع الحال في نيبال. |
DEL SECRETARIO GENERAL Opinión de la Misión Permanente de la República de Turquía sobre la contribución hecha por Armenia al informe del ACNUDH sobre | UN | آراء أعربت عنها البعثة الدائمة لجمهورية تركيا بشأن إسهام أرمينيا في تقرير المفوضية عن |
A ese respecto, el EAAF presentó diversas consideraciones para un simposio, que se reflejan plenamente en el informe del ACNUDH para 2010. | UN | وفي هذا الخصوص قدم الفريق عدداً من الاعتبارات لهذه الندوة وهي تظهر بالكامل في تقرير المفوضية لعام 2010. |
El Consejo examinará el informe de la Oficina del Alto Comisionado en su noveno período de sesiones en relación con el tema 8. | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية في دورته التاسعة في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la objeción de conciencia | UN | تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة |
A juicio de su delegación, la cifra de refugiados afganos en el Pakistán es de aproximadamente 1,4 millones, y no de 864.000 como se indica en el informe del ACNUR. | UN | وتقدر حكومته عدد اللاجئين اﻷفغان في باكستان بنحو ١,٤ مليون لاجئ وليس ٠٠٠ ٨٦٤ لاجئ كما جاء في تقرير المفوضية. |
Decisión relativa al informe de la Comisión sobre el abuso del principio de jurisdicción universal | UN | تقرير المفوضية عن سوء استخدام بعض الدول غير الأفريقية لمبدأ الولاية القضائية العالمية |
Se expusieron diferentes ejemplos de las actividades y los resultados de los procedimientos especiales incluidos en el informe del ACNUDH correspondiente a 2012. | UN | وقد سُلّطت الأضواء على أمثلة على أنشطة المكلفين بولايات والنتائج المنبثقة عنها، التي وردت في تقرير المفوضية لعام 2012. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/26) (véase también el párrafo 36 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/15/26) (انظر أيضاً الفقرة 36 أدناه). |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/15/33) (véase también el párrafo 37 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/15/33) (انظر أيضا الفقرة 37 أدناه). |
Con respecto a la elaboración de un manual, la ICMP reafirma la posición que manifestó en su aportación al informe del ACNUDH para 2010, y que se refleja en dicho informe. | UN | وفيما يتعلق بوضع دليل، تؤكد اللجنة مجدداً موقفها الذي أعربت عنه في مساهمتها في تقرير المفوضية لعام 2010، وهو يظهر في ذاك التقرير. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/22/34) (véase también el párrafo 73). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/22/34) (انظر أيضاً الفقرة 73 أدناه). |
La División aportó información sobre la trata de mujeres y niñas para un informe del ACNUDH sobre la trata de personas, en cumplimiento de lo establecido en la resolución 8/12 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأسهمت الشعبة بتقديم معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات لتدرج في تقرير المفوضية عن الاتجار بالأشخاص، استجابة لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/12. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/10/62) en relación con el tema 3 de la agenda. | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية (A/HRC/10/62) في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
El Consejo examinará el informe del ACNUDH (A/HRC/13/38) (véase el párrafo 62 infra). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/13/38) (انظر الفقرة 62 أدناه). |
El Consejo tendrá ante sí el informe del ACNUDH (A/HRC/15/27 y Add.1) (véase también el párrafo 43 infra). | UN | وسيعرض تقرير المفوضية السامية على المجلس (A/HRC/15/27) (انظر أيضا الفقرة 43 أدناه). |
informe de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la objeción de conciencia al servicio militar | UN | تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos | UN | تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان |
La Comisión espera con interés examinar el informe del ACNUR, dado el carácter sistémico del problema a que hacen frente todas las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استعراض تقرير المفوضية بالنظر إلى الطابع البنيوي لهذه المسألة التي تواجهها جميع كيانات الأمم المتحدة. |
Por consiguiente, en el informe del ACNUR a la Conferencia de La Haya se recomienda la elaboración de un instrumento jurídico específico que se refiera a la adopción internacional en el caso de niños refugiados. | UN | ولذا، يوصي تقرير المفوضية المقدم الى مؤتمر لاهاي بصياغة صك قانوني محدد يغطي عمليات التبني فيما بين البلدان عندما تتناول اﻷطفال اللاجئين. |
2. Es necesario seguir estudiando las propuestas que figuran en el informe de la Comisión, teniendo especialmente en cuenta: | UN | ' 2` هناك حاجة أيضا إلى مزيد من دراسة المقترحات الواردة في تقرير المفوضية وخاصة فيما يتعلق بما يلي: |
Piensa que el proceso iniciado continuará tras la publicación del informe de la Alta Comisionada, ya que en ese momento habrá que aplicar todas las recomendaciones formuladas. | UN | وأضافت بأنها تعتقد أن العملية التي تم الشروع فيها ستستمر بعد إصدار تقرير المفوضية السامية لأنه ينبغي عندئذ تنفيذ جميع التوصيات التي تمت صياغتها. |
Las concentraciones notificadas de HBCD en la leche materna van desde valores inferiores al límite de detección hasta 188 ng de HBCD/g de pl (para una reseña general, véase Comisión Europea, 2008). | UN | وتتراوح تركيزات المادة المبلغ عنها في حليب الثدي من تركيزات تقل عن حدود الكشف إلى 188 نانوغم من المادة/غم من الوزن الحي (يوجد عرض عام في تقرير المفوضية الأوروبية لعام 2008). |