"تقرير المنسق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe del Coordinador
        
    • informe del facilitador
        
    La delegación del Pakistán aguarda con interés el informe del Coordinador al respecto. UN وأعلن أن وفده يتطلع إلى تقرير المنسق بهذا الصدد.
    Nueva Zelandia considera que el informe del Coordinador Especial canadiense permite adoptar un planteamiento que satisfaga las preocupaciones de todos relacionadas con el alcance que tendrá la prohibición de la producción. UN ورأي نيوزيلندا أن تقرير المنسق الخاص الكندي يتيح اتباع نهج يمكنه تناول شواغل الجميع فيما يتعلق بنطاق حظر اﻹنتاج.
    Deseo hacer un breve comentario acerca del informe del Coordinador Especial para las minas antipersonal. UN وأود أن أبدي تعليقاً وجيزاً على تقرير المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Por ahora quisiera hacer una información sobre el informe del Coordinador Especial, Excmo. Sr. Embajador de Australia. UN لكني أود اﻵن أن أعلق على تقرير المنسق الخاص، سعادة سفير استراليا.
    Anexo IV informe del Coordinador al Comité Especial en su cuarto período de sesiones UN تقرير المنسق إلى الدورة الرابعة للجنة المخصصة
    Anexo II informe del Coordinador al Comité Especial en su quinto período de sesiones UN تقرير المنسق إلى الدورة الخامسة للجنة المخصصة
    Por su parte, Alemania sigue creyendo que el informe del Coordinador Especial y el mandato allí incluido es la base más concreta para el inicio de negociaciones. UN ولا تزال ألمانيا من جانبها تعتقد أن تقرير المنسق الخاص والولاية التي تضمنها هما الأساس الملموس لبدء المفاوضات.
    Posteriormente, el informe del Coordinador se remitió a las autoridades irlandesas. UN ثم أحيل تقرير المنسق المعني بالمتابعة إلى السلطات الآيرلندية.
    En cuanto a la verificación, seguimos aceptando el informe del Coordinador Especial, y el mandato contenido en él, que se refiere a la verificabilidad. UN وفيما يتعلق بمسألة التحقق، ما زلنا نقبل تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه التي تشير إلى قابلية التحقق.
    Posteriormente, el informe del Coordinador se remitió al Estado Parte en cuestión. UN وأحيل فيما بعد تقرير المنسق المعني بالمتابعة إلى الدولة الطرف المعنية.
    4. El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Conferencia desea aprobar las recomendaciones que figuran en el informe del Coordinador. UN 4- الرئيس قال إنه إن لم ير اعتراضاً فسيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المنسق.
    informe del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios para Somalia UN تقرير المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة والشؤون الإنسانية في الصومال
    Creo que ello puede originar cierto debate innecesario, porque quizás sea indicativo de que el informe del Coordinador se va a negociar en este foro. UN وأعتقد أن هذا قد يؤدي إلى نقاش لا داعي له لأنه قد يوحي بأن تقرير المنسق سيناقَش هنا.
    LOS MATERIALES FISIONABLES 1. Mi delegación escuchó complacida el informe del Coordinador Especial, Embajador Gerald Shannon, y celebra el acuerdo sobre el texto del párrafo 29 relativo a una futura convención sobre los materiales fisionables que se ha incluido en el informe de la Conferencia de Desarme. UN لقد سعد وفدي لسماع تقرير المنسق الخاص السفير غيرالد شانون، ويرحب بالاتفاق على نص الفقرة ٩٢ بشأن موضوع عقد اتفاقية تعنى بالمواد اﻹنشطارية مستقبلا، وهي الفقرة التي أدرجت في تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    Acogiendo además con satisfacción, la aprobación del informe del Coordinador Especial de la Conferencia de Desarme y el mandato contenido en dicho informe, sin perjuicio de las deliberaciones y la decisión final sobre el alcance del tratado. UN وإذ ترحب كذلك باعتماد تقرير المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، دون مساس بمناقشة نطاق المعاهدة وبالبت بصفة نهائية فيه.
    Al cabo de 14 meses de consultas, todas las delegaciones aquí presentes aprobaron el informe del Coordinador Especial y establecieron ese Comité bajo la Presidencia de su predecesora la Embajadora Kurokochi del Japón. UN وبعد ٤١ شهراً من المشاورات اعتمد جميع الوفود تقرير المنسق الخاص، وتم إنشاء اللجنة برئاسة السفيرة كيوروكوشي، ممثلة اليابان.
    - Aprobaría el informe del Coordinador Especial que figura en el documento CD/1214, que prevé que la ampliación de la composición de la Conferencia incluya 23 países; ahora 23 países adicionales. UN سوف يعتمد تقرير المنسق الخاص الوارد في الوثيقة CD/1214، الذي ينص على توسيع عضوية المؤتمر ليشمل ٣٢ بلداً آخر.
    Hemos recibido el informe del Coordinador Especial, Embajador Meghlaoui de Argelia, a este respecto. Hasta la fecha las consultas sobre esta cuestión no han sido más que indicativas. UN وقد تسلمنا تقرير المنسق الخاص، السيد مغلاوي سفير الجزائر، بشأن هذا الموضوع، وحتى اﻵن ظلت المشاورات المتعلقة بهذه المسألة مشاورات مؤقتة.
    Permítanme referirme específicamente al informe del Coordinador Especial encargado de la cuestión del funcionamiento mejor y más eficaz, Embajador Zahran de Egipto. UN واسمحوا لي أن أشير بالتحديد إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته، السفير زهران من مصر.
    Aun cuando parece que en la Conferencia de Desarme hay acuerdo de principio para realizar una nueva ampliación, muchas delegaciones han condicionado su acuerdo con una serie de advertencias y condiciones, todas las cuales han sido meticulosamente registradas en el informe del Coordinador Especial. UN ففي حين يبدو أن ثمة اتفاقاً من حيث المبدأ في مؤتمر نزع السلاح على إجراء المزيد من التوسيع له، فإن العديد من الوفود ربطت موافقتها بسلسلة من التحذيرات والشروط، التي تم تسجيلها جميعاً بدقة في تقرير المنسق الخاص.
    IV. informe del facilitador sobre las consultas oficiosas 22 - 33 6 UN رابعاً - تقرير المنسق عن المشاورات غير الرسمية 22-33 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus