"تقرير حالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Informe sobre el estado
        
    • informe sobre la situación
        
    • informe sobre la marcha
        
    • un informe de situación
        
    • informes de situación
        
    • informes de casos
        
    • informes sobre la situación
        
    • status report
        
    • Informe sobre los progresos
        
    • el informe
        
    • reporte
        
    • pronóstico
        
    FNUAP: Informe sobre el estado de la Población Mundial UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير حالة السكان في العالم
    Ese interés ha llevado al UNICEF a dedicar el Informe sobre el estado Mundial de la Infancia de 1997 a la cuestión del trabajo infantil. UN ودفع هذا الاهتمام باليونيسيف إلى تكريس تقرير حالة اﻷطفال في العالم لعام ١٩٩٧ لمسألة عمل اﻷطفال.
    El organismo rector presentará un informe sobre la situación en el ámbito de que se trate cada año. UN وستقدم الوكالة الرائدة تقرير حالة بشأن الموضوع المحدد لها كل سنة.
    El organismo rector presentará un informe sobre la situación en el ámbito de que se trate cada año. UN وستقدم الوكالة الرائدة تقرير حالة بشأن الموضوع المحدد لها كل سنة.
    Asimismo, se publicó un informe sobre la marcha de los trabajos que se están realizando en el marco del sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías peligrosas y alternativas más inocuas. UN وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم.
    Se preparará por separado un informe de situación después de la comprobación inicial del inventario anual. UN ويعد بصورة منفصلة تقرير حالة بعد إجراء الفحص الأولي لقائمة الجرد السنوي.
    Se publicaron más de 200 informes de situación para alertar y movilizar a la comunidad internacional de donantes y facilitar la coordinación de las respuestas. UN وقد صدر ما يربو على ٢٠٠ تقرير حالة بغية تنبيه وحشد أوساط المانحين الدوليين، وتسهيل تنسيق الاستجابة.
    A los primeros informes (Gloyne, 1935; Lynch & Smith, 1935, ambos citados por el PISQ, 1986), en que se señalaba que el amianto podría guardar relación con los casos de cáncer pulmonar, siguieron unos 60 informes de casos en los 20 años siguientes. UN أما التقارير الأولية (Gloyne, 1935; Lynch & Smith, 1935, both cited by IPCS, 1986)، التي تشير إلى أن الأسبست قد يكون متصلاُ بحدوث سرطان الرئة فقد تلاها 60 تقرير حالة تقريباً خلال العشرين سنة التالية.
    El Informe sobre el estado de la Población Mundial se publicaba en 23 idiomas. UN كما صدر تقرير حالة السكان في العالم في ٢٣ لغة.
    Durante Hábitat II numerosas estaciones de televisión nacionales transmitieron un vídeo sobre los temas tratados en el Informe sobre el estado de la Población Mundial, que también fue transmitido internacionalmente. UN وعند انعقاد الموئل الثاني، بث شريط فيديو حول مواضيع تقرير حالة السكان في العالم وذلك على الصعيد الدولي ومن جانب كثير من محطات البث الوطنية.
    Esta estrategia se pondrá en evidencia en el Informe sobre el estado Mundial de la Infancia de 1999, que trata específicamente el tema de la educación. UN وسيظهر ذلك في تقرير حالة أطفال العالم لعام ١٩٩٩، الذي سيتناول بالتحديد موضوع التعليم.
    Informe sobre el estado de aplicación de la estrategia UN تقرير حالة عن تنفيذ استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El Informe sobre el estado de la Población Mundial se publicaba en 23 idiomas. UN كما صدر تقرير حالة السكان في العالم في ٢٣ لغة.
    informe sobre la situación de las modalidades de asociación del programa sobre el mercurio del PNUMA UN تقرير حالة عن الشراكات في برنامج الزئبق لبرنامج لأمم المتحدة للبيئة
    El medio principal será designar en cada esfera prioritaria un organismo rector que coordine la labor del sistema de las Naciones Unidas en dicha esfera y presente cada año un informe sobre la situación en el ámbito elegido. UN وسيكون اﻷسلوب الرئيسي هو نهج الوكالة الرائدة، الذي ستعين بمقتضاه، لكل مجال ذي أولوية، وكالة رائدة تنسق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال بالذات، وتقدم في كل سنة تقرير حالة عن الموضوع المختار.
    informe sobre la situación del programa de creación de mercados correspondiente al período comprendido entre el 1º de mayo de 1994 y el 28 de febrero de 1995 UN اﻷول - تقرير حالة برنامج تنمية اﻷسواق: ١ أيار/مايو ١٩٩٤ - ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥
    Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    informe sobre la marcha de los trabajos de la Fuerza Multinacional Provisional en Haití UN تقرير حالة عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Entre las actividades principales cabe citar la elaboración de un informe de situación y un programa nacional sobre los derechos humanos, con la participación de todos los sectores de la sociedad. UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية في إعداد تقرير حالة وبرنامج وطني لحقوق الإنسان، باشتراك جميع فعاليات المجتمع.
    Número total de llamamientos internacionales (informes de situación sobre los llamamientos internacionales) 27 UN العدد اﻹجمالي للنداءات الدولية )نداء دولي - تقرير حالة( - ٢٧
    Después de los primeros informes (Gloyne, 1935; Lynch & Smith, 1935, ambos citados por el IPCS, 1986), en que se señalaba que el amianto podría guardar relación con los casos de cáncer pulmonar, en los 20 años siguientes se publicaron unos 60 informes de casos. UN وقد أعقب التقارير الأولية (Gloyne, 1935; Lynch & Smith, 1935, both cited by IPCS, 1986)، التي تشير إلى أن الإسبست قد يكون متصلاُ بحدوث سرطان الرئة 60 تقرير حالة تقريباً خلال العشرين سنة التالية.
    vi) Emisión por medios electrónicos de unos 400 informes sobre la situación relativos a desastres naturales y emergencias relativas al medio ambiente; UN ' ٦` إصدار قرابة ٠٠٤ تقرير حالة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية عن طريق الوسائل اﻹلكترونية؛
    status report on receipt of contributions from Parties. UN تقرير حالة عن تلقي الاشتراكات من الأطراف
    a) " Informe sobre los progresos realizados en la labor del Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico " , a cargo del Director del Centro; UN (أ) " تقرير حالة عن عمل مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ " ، قدمه مدير المركز؛
    Por ejemplo, el PNUD utilizaba diferentes categorías de países de las que figuraban en el informe titulado Estado Mundial de la Infancia. UN فمثلا، يستخدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فئات من البلدان تختلف عن الفئات الواردة في تقرير حالة اﻷطفال في العالم.
    Consulté el reporte del clima. Siete grados y despejado. Nada de lluvia. Open Subtitles تحققت من تقرير حالة الطقس خمسة وأربعون وصاف، لا مطر
    Acabo de escuchar el pronóstico meteorológico. Open Subtitles سمعتُ فقط تقرير حالة الطقس لليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus