"تقرير طبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un informe médico
        
    • un certificado médico
        
    • certificados médicos
        
    • informes médicos
        
    • informe médico de
        
    • el informe médico
        
    • el parte médico
        
    • recomendación del médico
        
    • deposición de
        
    • médico y
        
    En un informe médico se señalaba la existencia de diversas magulladuras, raspaduras y equimosis producidas por un instrumento romo. UN ولاحظ تقرير طبي وجود كدمات عديدة وخدوش وآثار مزرﱠقة ناتجة عن أداة كليلة.
    En un informe médico forense se describían múltiples magulladuras y contusiones. UN ووصف تقرير طبي صادر عن طبيب شرعي إصابته بتورمات وكدمات عديدة.
    En un informe médico constaría que presentaba traumatismo craneano y abdominal, así como múltiples heridas de arma blanca. UN وكان تقرير طبي قد لاحظ جروحاً في الجمجمة وفي البطن، وكذلك جروحاً متعددة سببتها أسلحة بيضاء.
    iv) Podrá pedirse en cualquier momento a un funcionario que presente un certificado médico sobre su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de este Servicio. UN ' ٤` يجوز أن يُطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تُجريه له الدائرة الطبية باﻷمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    En un informe médico del Instituto Medicoforense se establecía que durante su detención no habían sido torturados ni maltratados. UN وقد ثبت عن طريق تقرير طبي أصدره معهد الطب الشرعي أنه لم يجر اخضاعهم للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    En un informe médico se establecía que no lo habían torturado ni maltratado. UN وقد ثبت عن طريق تقرير طبي أنه لم يخضع للتعذيب ولا لسوء المعاملة.
    En un informe médico se indicaba que presentaba lesiones físicas que le impedirían llevar a cabo adecuadamente sus actividades diarias durante tres días. UN وكشف تقرير طبي عن حالة بدنية منعتها من القيام بأنشطتها اليومية لمدة ثلاثة أيام.
    Se dio lectura ante el tribunal a un informe médico redactado durante su detención. UN وتُلي في المحكمة تقرير طبي وُضع أثناء احتجازه.
    Se hace referencia a las afirmaciones del abogado del Sr. Villacrés, según las cuales sí existía un informe médico. UN ويشار إلى ادعاءات محامي السيد فيلياكريس بوجود تقرير طبي.
    Se dice que el juez pidió al fiscal adjunto que presentara un informe médico. UN ويقال إن القاضي قد طلب إلى نائب المدعى إبراز تقرير طبي.
    Para la indemnización por discapacidad se exige un informe médico que establezca el grado de discapacidad. UN وفيما يتعلق بمطالبة العجز يُطلب الحصول على تقرير طبي يُقيِّم النسبة المئوية لحالة العجز.
    De esta manera confirmaría la veracidad de sus alegaciones, presentando un informe médico o un certificado que demuestre que ha denunciado los hechos al ministerio público, o incluso exhibiendo ante el tribunal huellas visibles de tortura o de malos tratos. UN وبالتالي يتمثل الإجراء التي يتعين عليه اتخاذه في إثبات صحة أقواله بتقديم تقرير طبي أو شهادة تثبت بأنه رفع دعوى لدى النيابة العامة، أو حتى بعرض آثار بادية للتعذيب أو سوء المعاملة أمام القاضي.
    En todos los casos de discapacidad, es imposible emitir un dictamen final mientras no se reciba un informe médico definitivo que describa con detalle el grado de discapacidad permanente. UN وفي جميع حالات العجز، لا يمكن التوصل إلى قرار نهائي ما لم يتم تلقي تقرير طبي يتضمن تفاصيل درجة العجز الدائم.
    Observa que el autor ha facilitado información detallada sobre los métodos de tortura, así como un informe médico para corroborar su denuncia. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدَّم معلومات مفصلة عن أساليب التعذيب إلى جانب تقرير طبي يدعَم ادعاءاته.
    Observa que el autor ha facilitado información detallada sobre los métodos de tortura, así como un informe médico para corroborar su denuncia. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدَّم معلومات مفصلة عن أساليب التعذيب إلى جانب تقرير طبي يدعَم ادعاءاته.
    Se llevó al preso al hospital de la prisión, donde se realizó un informe médico detallado de sus heridas. UN وأُخذ السجين إلى مستشفى السجن حيث وُضِع تقرير طبي تفصيلي بالإصابات.
    2.4 El abogado presenta copia de un certificado médico de 25 de enero de 1995, según el cual el autor sufre de estrés postraumático. UN ٢-٤ وقدم المحامي نسخة من تقرير طبي مؤرخ ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ يفيد بأن مقدم البلاغ يعاني من اضطراب بعد أن توترت أعصابه.
    g) En cualquier momento podrá pedirse a los funcionarios que presenten certificados médicos de su estado de salud o que se hagan reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de ese Servicio. UN )ز( يجوز أن يطلب إلى الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته الصحية، أو التقدم لفحص طبي تجريه له الخدمات الطبية لﻷمم المتحدة أو يجريه طبيب يسميه مدير الدائرة الطبية.
    informes médicos ya presentados indican que el señor Johnson ha sufrido daños cerebrales. Open Subtitles تم تقديم تقرير طبي سابقاً أفاد بأن السيد "جونسن" قد عانى من تلف دماغي منتشر.
    También se incluye el informe médico de la hospitalización del Sr. García. UN وأرفق أيضا تقرير طبي عن الفترة التي قضاها السيد غارسيا في المستشفى.
    el informe médico daba cuenta de cicatrices consecuencia de la tortura. UN وأشار تقرير طبي إلى وجود ندب ناتجة عن التعذيب.
    El 17 de mayo de 2002 se condujo al autor ante un juez, junto con el parte médico expedido por el Hospital Nacional. UN وفي 17 أيار/مايو 2002، قُدم صاحب البلاغ للقضاء، ومعه تقرير طبي صادر عن المستشفى الوطني.
    Antes de resolver la cuestión de asignar a la embarazada, por recomendación del médico, otro trabajo más liviano que excluya la influencia de factores de producción desfavorables, tendrá que ser liberada del trabajo y se le mantendrá el salario medio durante todos los días laborables dejados de trabajar por cuenta de la empresa. UN ويمكن على أساس تقرير طبي آخر أخف إعفاء المرأة الحامل من مهامها، مع المحافظة على متوسط الراتب لجميع أيام العمل الضائعة، على حساب رب العمل.
    -Tengo la deposición de su médico personal, el Dr. Vezza. Open Subtitles أنا عندي تقرير طبي من دكتور فيزا طبيبه الشخصي
    Los detenidos deben recibir una copia que confirme su solicitud de informe médico y una copia del propio informe. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus