Se ha presentado un informe al respecto a la Asamblea General. | UN | وقد قدم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة. |
3. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión que adopte las medidas complementarias necesarias para aplicar la presente resolución y que presente un informe al respecto a la Comisión en su 20º período de sesiones. | UN | ٣ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العشرين. |
8. Encomendar a la Secretaría General que presente un informe al respecto al próximo período de sesiones del Consejo. | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة بتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته المقبلة. |
IV. Agradecer los esfuerzos del Secretario General, solicitarle que siga esforzándose con el Gobierno, las partes sudanesas y las instancias regionales e internacionales para apoyar el proceso de paz y la concordia en el Sudán, y pedirle que presente un informe al respecto al Consejo de la Liga en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | رابعاً: تقدير جهود الأمين العام، والطلب منه مواصلة جهوده مع الحكومة والأطراف السودانية والجهات الإقليمية والدولية لدعم مسيرة السلام والوفاق في السودان، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته العادية القادمة. |
En consulta con el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía y Comandantes de los contingentes, investigar toda pérdida o daño sufridos por el equipo de propiedad de los contingentes que podría ser objeto de reembolso por las Naciones Unidas e informar de ello a la Secretaría. | UN | 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة. |
25. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | ٥٢ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
También decidió dar un alto grado de prioridad a la preparación de las observaciones generales basadas en los principios y las disposiciones de la Convención y asignó al Relator, Sr. Doek, el mandato de establecer una metodología para tal fin e informar al respecto al Comité en su siguiente período de sesiones. | UN | وقررت أيضا منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استنادا إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة. |
13. Decide seguir examinando la cuestión de los pequeños territorios a fin de ayudar a que los pueblos de esos territorios puedan ejercer su derecho a la libre determinación, y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٣١ - تقـرر مواصلة دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة لمساعدة شعوب اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Habida cuenta de que se prevé que el mandato de la UNMISET finalizará el 30 de junio de 2004, la Comisión Consultiva solicita que a la brevedad se adopten medidas para preparar un plan de disposición de los activos y que se presente un informe al respecto a la Asamblea General para que sea examinado por ésta. | UN | 22 - ولأنه من المتوقع إنهاء ولاية البعثة في 30 حزيران/يونيه 2004، تطلب اللجنة الاستشارية اتخاذ خطوات سريعة لإعداد خطة للتصرف في الأصول وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
Pide al Secretario General que adopte medidas apropiadas para poner en práctica esta resolución y presente un informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | 3 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
4. Pide al Secretario General que tome medidas apropiadas para la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | 4 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذه القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para aplicar estas recomendaciones y presente un informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | 9 - يطلب من الأمين العام اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
22. Pide al Secretario General que vele por la aplicación de esta resolución y que presente un informe al respecto a la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | 22 - يطلب من الأمين العام ضمان تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
6. Pide al Secretario General de la OUA que incremente sus esfuerzos para hallar una solución rápida a esta crisis e informe al respecto al próximo período de sesiones. | UN | )٦( يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية تكثيف الجهود لايجاد حل سريع لهذه اﻷزمة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الدورة القادمة. |
6. Subraya la necesidad de que la Unión Africana inicie el proceso destinado a poner en funcionamiento al Comité de Mujeres de África para la Paz y el Desarrollo, especialmente su integración sin trabas en las nuevas estructuras de la Unión, y presente un informe al respecto al Consejo Ejecutivo en su cuarto período ordinario de sesiones. | UN | 6 - يؤكد على ضرورة أن يواصل الاتحاد الأفريقي العملية الرامية إلى تفعيل لجنة المرأة الأفريقية للسلام والأمن وبخاصة دمجها على نحو متسق في الهياكل الجديدة للاتحاد، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الدورة العادية الرابعة للمجلس التنفيذي. |
Encomendar al Consejo de la Liga a nivel ministerial que estudie la iniciativa de la República del Yemen para la aplicación de la Acción Árabe Conjunta y que presente un informe al respecto al Consejo de la Liga a nivel de conferencia en la Cumbre durante su 22º período ordinario de sesiones. | UN | تكليف مجلس الجامعة على المستوى الوزاري بدراسة مبادرة الجمهورية اليمنية لتفعيل العمل العربي المشترك وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية (22). |
En consulta con el Comandante de la Fuerza/Comisionado de Policía y Comandantes de los contingentes, investigar toda pérdida o daño sufridos por el equipo de propiedad de los contingentes que podría ser objeto de reembolso por las Naciones Unidas e informar de ello a la Secretaría. | UN | 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة. |
26. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ٦٢ - تطلب من اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
También decidió atribuir la máxima prioridad a la preparación de las observaciones generales basadas en los principios y las disposiciones de la Convención y encargó al Relator, Sr. Doek, el mandato de establecer una metodología para tal fin e informar al respecto al Comité en su siguiente período de sesiones. | UN | وقررت أيضاً منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استناداً إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة. |
Se presentará un informe a la Cuarta Conferencia de las Partes, por conducto del OSE, en su noveno período de sesiones. | UN | وسوف يقدم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف الرابع عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة. |
11. Pide al Secretario General que siga de cerca la aplicación de esta resolución y le presente un informe al respecto en su 31ª Reunión. Resolución 3/30-P Situación en Kosovo | UN | 11 - يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |