Se propone que se presente un informe completo sobre este tema a la Asamblea General con tiempo suficiente para que ésta lo examine en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ومن المقترح تقديم تقرير كامل عن هذه القضية لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
El documento S/26825 contiene un informe completo sobre esta ronda de conversaciones. | UN | وقد ورد تقرير كامل عن هذه الجولة في الوثيقة S/26825. |
En los párrafos 24 y 25 del apéndice II se incluye un informe completo sobre esta actividad. | UN | وثمة تقرير كامل عن هذا النشاط في الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من التذييل الثاني لهذا التقرير. |
En el documento S/26571 se incluye un informe completo de esta visita. | UN | وقد ورد تقرير كامل عن هذه الزيارة في الوثيقة S/26571. |
En el mismo período de sesiones se presentará a la Junta Ejecutiva, como documento de sesión, un informe completo de la evaluación del programa mundial. | UN | وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها. |
Más adelante se presentará un informe completo sobre la cuestión a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General. | UN | ولسوف يقدم تقرير كامل عن المسألة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومن ثم إلى الجمعية العامة في موعد لاحق. |
Más adelante se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General un informe completo sobre la enajenación de los bienes de la ONUSAL. | UN | وسيقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة فيما بعد تقرير كامل عن التصرف في أصول البعثة. |
La Comisión Consultiva destaca que se presentará un informe completo sobre la reforma de las compras a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه سيتم تقديم تقرير كامل عن إصلاح عمليات الشراء الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Se inició la preparación de un informe completo sobre la situación penitenciaria en Haití, que incluiría recomendaciones para introducir mejoras. | UN | وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات. |
La oradora espera que en el próximo período de sesiones de la Asamblea General se pueda presentar un informe completo sobre las medidas complementarias concretas. | UN | وأعربت عن أملها في أن يمكن تقديم تقرير كامل عن إجراءات المتابعة المحددة إلى الدورة القادمة للجمعية العامة. |
En el período de sesiones anual de 1998 se presentaría un informe completo sobre el estado de los servicios de expertos subregionales. | UN | وسوف يتاح تقرير كامل عن الحالة في المرافق الخمسة في لدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
Durante el quinto período de sesiones se presentará al Comité de Finanzas un informe completo sobre las consecuencias del ofrecimiento. | UN | وسيقدم إلى اللجنة المالية خلال الدورة الخامسة تقرير كامل عن اﻵثار المترتبة على العرض. |
Se presentará a la Junta en su período de sesiones de primavera de 2005 un informe completo sobre los progresos realizados. | UN | وسوف يقدم تقرير كامل عن التقدم المحرز إلى المجلس في دورته لربيع عام 2005. |
Por tanto, no parece necesario a estas alturas presentar un informe completo sobre la situación de los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ولا يبدو من ثم ضرورياً في هذه المرحلة تقديم تقرير كامل عن حالة الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Se preparará un informe completo de la reunión, que se entregará a todos los miembros de la Alianza para los montañas. | UN | وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية. |
Debo decirle, coronel Saito... que intento hacer un informe completo de sus actividades en este campo. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك كولونيل سايتو أنا أنوى أن أقدم تقرير كامل عن أنشطتك فى هذا المعسكر |
A no ser que quieras que el alcalde tenga un informe completo de cómo manejas los asuntos de gobierno, ten ese mandato antipandillas solucionado mañana. | Open Subtitles | إلا إذا أردتِ أن يحصل العمدة على تقرير كامل عن كيفية إدارتكِ لإعمالك الخاصة بالحكومة قومي بإزالة هذا الادعاء |
La Academia Internacional de la Paz publicará en breve un informe completo del Foro sobre políticas. | UN | وستقوم الأكاديمية بنشر تقرير كامل عن منتدى السياسات في وقت قريب. |
el informe completo sobre la financiación de la Oficina del Secretario General en el Afganistán y en el Pakistán figura en el documento A/C.5/48/41. | UN | ويرد في الوثيقة A/C.5/48/41 تقرير كامل عن تمويل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان. |
Se presentarán informes completos de esas visitas al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones, en 2013. | UN | وسيقدم تقرير كامل عن كل من هاتين الزيارتين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين، في عام 2013. |
el informe completo de su visita será presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 26° período de sesiones. | UN | وسيُقدم تقرير كامل عن الزيارة التي قامت بها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين. |
Con miras a facilitar las consultas para el examen entre homólogos, la secretaría debe preparar un resumen del informe relativo al examen entre homólogos en todos los idiomas de trabajo, así como un informe completo relativo a dicho examen en su idioma original; | UN | وينبغي للأمانة، تيسيراً للمشاورات في إطار استعراض النظراء، أن تعد موجزاً تنفيذياً لتقرير استعراض النظراء بجميع لغات العمل، إضافةً إلى تقرير كامل عن استعراض النظراء بلغته الأصلية؛ |
Si no era posible una presentación completa de esas cuestiones, la Comisión esperaba que se hubieran reflejado, como mínimo, estimaciones indicativas de las necesidades de recursos en el proyecto de presupuesto por programas a fin de proporcionar a los Estados Miembros la información más amplia posible en esos momentos. | UN | ولو كان قد تعذر تقديم تقرير كامل عن هذه البنود، فإن اللجنة كانت ستتوقع أن يتم، على أقل تقدير، إدراج تقديرات إرشادية للاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة، حتى تزوَّد الدول الأعضاء بأشمل معلومات ممكنة في ذلك الوقت. |
Una vez terminada la liquidación del activo y el pasivo de la Operación se presentará a la Asamblea un informe completo al respecto. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير كامل عن التصرف بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وخصومها فور انجاز تصفية العملية. |