"تقرير لجنة المؤتمرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe del Comité de Conferencias
        
    • informe del Comité de ConferenciasDocumentos
        
    A ese respecto, el orador hace suyas las recomendaciones que figuran en los párrafos 87, 90, 91 y 93 del informe del Comité de Conferencias. UN وأيد في هذا الصدد التوصيات الواردة في الفقرات ٨٧ و٩٠ و٩١ و٩٣ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    En ese sentido respalda la recomendación contenida en el párrafo 88 del informe del Comité de Conferencias. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا التوصية الواردة في الفقرة ٨٨ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    En cuanto a la pregunta relativa al párrafo 21 del informe del Comité de Conferencias, hay que hacérsela al propio Comité y no a la Secretaría. UN والسؤال المتعلق بالفقرة ٢١ من تقرير لجنة المؤتمرات ينبغي أن يوجه إلى اللجنة وليس إلى اﻷمانة العامة.
    del informe del Comité de Conferencias UN المرفقين اﻷول والثالث من تقرير لجنة المؤتمرات
    Se debería establecer el mecanismo consultivo recomendado en el párrafo 38 del informe del Comité de Conferencias. UN كما ينبغي إنشاء اﻵلية الاستشارية الموصى بها في الفقرة ٣٨ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Si se presenta un documento con retraso, la Secretaría debe indicar claramente el motivo de dicho retraso, como se recomienda en el párrafo 92 del informe del Comité de Conferencias. UN فإذا تأخرت وثيقة ينبغي للأمانة العامة أن تبين الأسباب، كما أوصت بذلك الفقرة 92 من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Se facilitará una compilación de tales cuestiones con miras a su inclusión en el informe del Comité de Conferencias. UN سيقدم تجميع لهذه المسائل لكي يُدرج في تقرير لجنة المؤتمرات.
    Además, ha aprobado la resolución que proporcionará recursos financieros para el proyecto de plan maestro de mejoras de infraestructura y ha adoptado medidas a raíz del informe del Comité de Conferencias. UN واتخذت كذلك القرار الذي سيوفر التمويل لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر واتخذت إجراءات بشأن تقرير لجنة المؤتمرات.
    La Unión Europea está dispuesta a aprobar el informe del Comité de Conferencias y el proyecto de resolución contenido en el anexo I. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لاعتماد تقرير لجنة المؤتمرات ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول.
    INFORME DEL COMITE DE CONFERENCIASEl Presente documento es una versión mimeografiada de parte del informe del Comité de Conferencias. UN ـ * هذه نسخة بالاستنسل من جزء من تقرير لجنة المؤتمرات.
    AdiciónEl presente documento es una adición a la versión mimeografiada del informe del Comité de Conferencias. UN * هذه الوثيقة اضافة للصورة المستنسخة من تقرير لجنة المؤتمرات.
    AdiciónEl presente documento es una adición a la versión mimeografiada del informe del Comité de Conferencias. UN * هذه الوثيقة اضافة للصورة المستنسخة من تقرير لجنة المؤتمرات.
    INFORME DEL COMITÉ DE CONFERENCIASEl presente documento es una versión mimeografiada del informe del Comité de Conferencias. UN * هذه الوثيقة نسخة بالاستنسل من تقرير لجنة المؤتمرات.
    La Secretaría se ha esforzado por mejorar la calidad de la traducción, pero ésta no ha llegado aún a un nivel satisfactorio, ejemplo de lo cual es la traducción al chino del informe del Comité de Conferencias. UN وقد عملت اﻷمانة العامة على تحسين نوعية الترجمة التحريرية ولكن ذلك لم يصل بعد إلى مستوى مرض، ومن أمثلة ذلك ترجمة تقرير لجنة المؤتمرات إلى اللغة الصينية.
    Sin embargo, el disco óptico y la Internet no deberían sustituir a la documentación tradicional, como se indica en el párrafo 95 del informe del Comité de Conferencias. UN غير أن استخدام نظام اﻷقراص الضوئية وشبكة اﻹنترنت لا ينبغي أن يشكل بديلا للوثائق التقليدية، على نحو ما أشير إليه في الفقرة ٩٥ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    a) Informe del Comité de Conferencias: Suplemento No. 32 (A/51/32 y Corr.1 y Add.1); UN )أ( تقرير لجنة المؤتمرات: الملحق رقم ٣٢ )A/51/32 و Add.1 و Corr.1؛(؛
    AdiciónEl presente documento es una versión preliminar de una parte del informe del Comité de Conferencias. UN * هذه الوثيقة نسخة مسبقة لجزء من تقرير لجنة المؤتمرات.
    INFORME DEL COMITÉ DE CONFERENCIASEl presente documento es una versión preliminar de parte del informe del Comité de Conferencias. UN * هذه الوثيقة نسخة مسبقة لجزء من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Confía en que la Quinta Comisión aprobará el informe del Comité de Conferencias por consenso y que examinará por sus propios méritos el proyecto de resolución sobre el calendario de conferencias, sin esperar el resultado de otras deliberaciones, y que lo aprobará por consenso en una etapa relativamente temprana, como ha sido de práctica anteriormente. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة سوف توافق على تقرير لجنة المؤتمرات بتوافق اﻵراء وأنها ستنظر في القرار الخاص ببرنامج المؤتمرات على أساس حقائقه الموضوعية، دون انتظار نتائج المناقشات اﻷخرى، وستعتمده بتوافق اﻵراء في مرحلة مبكرة نسبيا، على الوجه الذي كانت عليه الممارسة في وقت ما.
    Al respecto, puede inferirse del párrafo 108 del informe del Comité de Conferencias que la eliminación de puestos ha repercutido en los servicios de traducción e interpretación, lo que queda confirmado por el hecho de que la Secretaría se haya visto obligada a recurrir a personal temporario. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ من الفقرة ١٠٨ من تقرير لجنة المؤتمرات أن هذا اﻹلغاء قد أثر على خدمات الترجمة التحريرية والشفوية؛ بدليل أن اﻷمانة العامة قد لجأت إلى المساعدة المؤقتة.
    Habiendo examinado el informe del Comité de ConferenciasDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 32 y adiciones (A/50/32 y Add.1 y 2). UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات)٢(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus