Por último, ruego a Vuestra Excelencia que tenga a bien preparar un informe de seguimiento sobre la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo para su publicación en 2010. | UN | وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010. |
El Comité solicitó un informe de seguimiento sobre la repercusión en las mujeres del incidente ocurrido en 2002 en Gujarat. | UN | وطلبت اللجنة تقرير متابعة عن أثر حادث غوجارات الذي تعرضت له نساء في عام 2002. |
3. Observa que la Dependencia Común de Inspección le presentará un informe de seguimiento sobre la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones que se examinará en relación con los temas del programa pertinentes; | UN | 3 - تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة ستقدم تقرير متابعة عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، للنظر فيه في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال؛ |
La Secretaría debería presentar un informe complementario sobre la cuestión, que se base en el principio de la mejor relación costo-calidad. | UN | ويجب أن تقدم الأمانة العامة تقرير متابعة عن هذا الموضوع، يكون منطلقها فيه هو مبدأ الاستخدام الأمثل للأموال. |
Acogiendo con beneplácito ese informe, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe complementario sobre la aplicación de la resolución 54/204. | UN | وقد رحبت الجمعية بذلك التقرير وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقرير متابعة عن التنفيذ المستمر للقرار 54/204. |
follow-up report on a PSL1 substance for which data were insufficient to conclude whether the substance was toxic to human health - non-pesticidal organotin compounds, mayo de 2003 (disponible en: www.hc.gc.ca/substances/ese/eng/psap/assessment/PSL1_organotin_followup.pdf). | UN | تقرير متابعة عن المواد الواردة في قائمة المواد ذات الأولوية التي لا تتوافر عنها بيانات كافية لتحديد ما إذا كانت المادة سامة لصحة الإنسان - مركبات القصدير العضوي من غير مبيدات الآفات أيار/مايو 2003 (تتوافر على العنوان الشبكي www.hc.gc.ca/substances/ese/eng/psap/assessment/PSL1_organotin_followup.pdf). |
9. De acuerdo con la solicitud formulada por el Grupo de Trabajo en el 50º período de sesiones de la Subcomisión y con la decisión 1998/110 de la Subcomisión, el Sr. Guissé presentó un informe de seguimiento de la evolución de la pena de muerte. | UN | 9- عملا بالطلب المقدم من الفريق العامل فـي الـدورة الخمسين للجنة الفرعية وبمقرر اللجنة الفرعية 1998/110، قدم السيد غيسه تقرير متابعة عن تطور عقوبة الإعدام. |
Se presentará un informe de seguimiento acerca de la creación de un lugar de trabajo flexible a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones, el cual incluirá un estudio de viabilidad pormenorizado. | UN | 7 - وسيقدم إلى الجميعة العامة في دورتها التاسعة والستين تقرير متابعة عن تنفيذ نظام للاستخدام المرن لأماكن العمل وسيشمل دراسة جدوى تفصيلية. |
3. Observa que la Dependencia Común de Inspección le presentará un informe de seguimiento sobre la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones que se examinará en relación con los temas del programa pertinentes; | UN | 3 - تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة ستقدم تقرير متابعة عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين للنظر فيه في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال؛ |
70. El Presidente del 19º período de sesiones del Grupo de Trabajo presentó un informe de seguimiento sobre la labor del Grupo en relación con la contabilidad de las PYMES. | UN | 70- عرض رئيس الدورة التاسعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي تقرير متابعة عن أعمال الفريق بشأن المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
En la sección XIV de su resolución 59/266 la Asamblea General observó que la Dependencia Común de Inspección le presentaría un informe de seguimiento sobre la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones para examinarlo en relación con los temas del programa pertinentes. | UN | وفي الجزء الرابع عشر من قرار الجمعية العامة 59/266، لاحظت الجمعية أن وحدة التفتيش المشتركة ستقدم تقرير متابعة عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين للنظر فيه في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال. |
45. El CEDAW pidió que la India presentara un informe de seguimiento sobre la repercusión en las mujeres de la masacre ocurrida en Gujarat y especificó ocho esferas respecto de las cuales deseaba recibir información. | UN | 45- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الهند أن تقدم تقرير متابعة عن تأثير مذابح غوجارات على النساء وأوردت ثمانية مجالات ترغب في أن تتلقى معلومات بشأنها(162). |
6. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que presente al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 11º período extraordinario de sesiones, en 2010, un informe de seguimiento sobre las conclusiones, los resultados y las recomendaciones. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقرير متابعة عن الاستنتاجات والنتائج والتوصيات إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري في دورته الاستثنائية الحادية عشرة في عام 2010. |
Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que presente al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 11º período extraordinario de sesiones, en 2010, un informe de seguimiento sobre las conclusiones, los resultados y las recomendaciones. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقرير متابعة عن الاستنتاجات والنتائج والتوصيات إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري في دورته الاستثنائية الحادية عشرة في عام 2010. |
21. Que presentara un informe de seguimiento sobre la ampliación de las medidas y de los esfuerzos realizados sobre el terreno para garantizar los derechos de las minorías y, concretamente, de los romaníes (Países Bajos); | UN | 21- تقديم تقرير متابعة عن تعزيز الجهود المبذولة والإجراءات المتخذة على أرض الواقع لضمان حقوق الأقليات، لا سيما جماعة الروما (هولندا)؛ |
El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe complementario sobre la aprobación y la aplicación de los proyectos de ley pertinentes, en particular los relativos a las recomendaciones especiales que elaboró el Grupo Especial de Expertos financieros sobre blanqueo de capitales acerca de la financiación del terrorismo. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى تقرير متابعة عن اعتماد وتطبيق مشاريع القوانين ذات الصلة، ولاسيما ما يتعلق منها بالتوصيات الخاصة التي وضعتها بشأن تمويل الإرهاب فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Asimismo solicito a usted que tenga a bien preparar un informe complementario sobre la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo que se publicará en 2011, teniendo en cuenta la terminación del conflicto armado en Sri Lanka. | UN | وأود أيضا أن أطلب منكم التفضل بإعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل يصدر في عام 2011، آخذا في الاعتبار انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا. |
En respuesta a las consultas iniciales, en enero de 1995, el Secretario General publicó un informe complementario sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo en el marco del sistema de las Naciones Unidas (A/49/834). | UN | ٤ - واستجابة للمشاورات اﻷولية، أصدر اﻷمين العام تقرير متابعة عن تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )A/49/834(. |
follow-up report on a PSL1 substance for which data were insufficient to conclude whether the substance was toxic to human health - non-pesticidal organotin compounds, mayo de 2003 (disponible en: www.hc.gc.ca/substances/ese/eng/psap/assessment/PSL1_organotin_followup.pdf). | UN | تقرير متابعة عن المواد الواردة في قائمة المواد ذات الأولوية التي لا تتوافر عنها بيانات كافية لتحديد ما إذا كانت المادة سامة لصحة الإنسان - مركبات القصدير العضوي من غير مبيدات الآفات أيار/مايو 2003 (تتوافر على العنوان الشبكي www.hc.gc.ca/substances/ese/eng/psap/assessment/PSL1_organotin_followup.pdf). |
5. Pide que el Director Ejecutivo de la UNOPS, por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión, presente a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2003 un informe de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2000-2001; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عبر لجنة التنسيق الإداري، أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2003 تقرير متابعة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2000-2001؛ |
Por otra parte, el Secretario General señala que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones un informe de seguimiento acerca de las estrategias para la creación de un lugar de trabajo flexible, el cual incluirá un estudio de viabilidad pormenorizado. | UN | 14 - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن تقرير متابعة عن تنفيذ استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، يشمل دراسة جدوى تفصيلية، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
informe sobre la aplicación del plan de acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا |