"تقرير مصير شعب الصحراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la libre determinación del pueblo del Sáhara
        
    • la determinación de su pueblo
        
    También apoyamos la lucha permanente por la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN كما أننا ندعم الكفاح الجاري من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    El Consejo es el garante del plan de arreglo y, por consiguiente, de la credibilidad del referéndum sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN إن المجلس هو ضامن خطة التسوية وبالتالي فإنه الضامن لمصداقية الاستفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental UN خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية
    Apoya el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, pero señala que todas las partes deben estar de acuerdo con el plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    Sin embargo, no hubo progresos en las cuestiones básicas sobre el estatuto futuro del Sáhara Occidental y la forma en que debe llevarse a cabo la determinación de su pueblo. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية، والسبل التي يمكن بها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Los participantes también recordaron el mandato del Comité Especial de procurar la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وأشار المشاركون أيضا إلى ولاية اللجنة الخاصة نحو تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Reiterando también su compromiso para con la celebración sin más demoras de un referéndum libre, justo e imparcial sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el Plan de Arreglo, que fue aceptado por ambas partes, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه كذلك بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد على تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان،
    Reiterando también su compromiso para con la celebración sin más demoras de un referéndum libre, justo e imparcial sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el Plan de Arreglo, que fue aceptado por ambas partes, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه كذلك بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد على تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان،
    La Unión Europea reitera su pleno apoyo al plan de arreglo de la cuestión del Sáhara Occidental propuesto por el Secretario General, que tiene por objetivo la celebración de un referéndum libre, justo e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN يعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد دعمه التام لخطة اﻷمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية التي اقترحها اﻷمين العام والتي تهدف إلى إجراء استفتاء حُر ونزيه ومحايد بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    1.1.1 Las partes recibieron y examinaron el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental y formularon observaciones al respecto UN 1-1-1 تلقى الطرفان خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشاها وردا عليها
    1.1.2 Los países vecinos recibieron y examinaron el plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental y formularon observaciones al respecto UN 1-1-2 تلقت البلدان المجاورة خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشتها وردت عليها
    No obstante, el Secretario General y su Enviado Personal para el Sáhara Occidental prosiguieron sus esfuerzos de mediación que coronaron a comienzos de 2003 con la presentación al Consejo de Seguridad de un plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وأردف قائلاً إنه على الرغم من ذلك، واصل الأمين العام ومبعوثه الشخصي جهودهما للوساطة، التي تُوجت عام 2003 بتقديم خطة سلام إلى مجلس الأمن من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    También acoge con satisfacción el apoyo unánime y constante de la comunidad internacional al plan de arreglo y al plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وقال أن وفد بلده يرحب أيضا بما يقدمه المجتمع الدولي بأكمله من دعم متواصل لخطة التسوية ولخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    El proceso de negociaciones en marcha debe conducir a una solución negociada y pacífica, mutuamente aceptable, que apunte a la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وينبغي أن تؤدي المفاوضات الجارية إلى تسوية مقبولة على نحو متبادل ومتفاوض عليها وسلمية تتيح تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Esta situación deplorable entorpece gravemente cualquier gestión de fomento de la confianza que pudiera contribuir al logro de una solución pacífica que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN ويخل هذا الوضع المؤسف إخلالاً شديداً بأي جهود لبناء الثقة من شأنها أن تحدث تقدماً نحو حل سلمي يتيح تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    El Consejo Ejecutivo de la Unión Africana ha pedido a la Comisión de la Unión Africana que adopte todas las medidas necesarias para organizar un referéndum para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وقد طلب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء على تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    33. El orador subraya que Argelia está dedicando esfuerzos considerables con el objeto de contribuir a la aplicación del plan de arreglo aprobado por el Consejo de Seguridad en relación con la organización de un referéndum sobre la cuestión de la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN ٣٣ - ثم أكد أن الجزائر تضطلع بجهود ملموسة بهدف المساعدة على تنفيذ خطة التسوية التي أقرها مجلس اﻷمن بشان تنظيم استفتاء تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    El 9 de noviembre de 1997 el Congreso de los Estados Unidos de América aprobó una resolución análoga en relación con el Sáhara Occidental, en la que apoyó la realización de un referéndum sobre la cuestión de la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اعتمد الكونغرس في الولايات المتحدة اﻷمريكية قرارا مماثلا فيما يتعلق بالصحراء الغربية، أعرب فيه عن تأييده ﻹجراء استفتاء بشأن مسألة تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    El " Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental " , presentado por el Enviado Personal como oferta no negociable, deriva de esta resolución del Consejo de Seguridad. UN وتعتبر " خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية " التي تقدم بها المبعوث الشخصي باعتبارها عرضا غير قابل للتفاوض عليه، مستوحى من قرار مجلس الأمن هذا.
    En cumplimiento de esta petición, mi Enviado Personal, con la asistencia de un experto constitucional, redactó el Plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN 14 - ووفقا لهذا الطلب، قام مبعوثي الشخصي، يساعده في ذلك خبير دستوري، بصياغة خطط السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Sin embargo, no hubo progresos en las cuestiones básicas sobre el estatuto futuro del Sáhara Occidental y la forma en que debe llevarse a cabo la determinación de su pueblo. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن من خلالها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus