Su delegación aguarda con interés el informe de la OSSI sobre el efecto del suministro insuficiente de recursos al Consejo. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أثر عدم توفير موارد كافية للمجلس. |
informe de la OSSI sobre la Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية. |
informe de la OSSI sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Espera con interés el informe de la OSSI sobre la adquisición de bienes para las zonas de acantonamiento. | UN | وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء. |
Su posición se ha recogido en parte en el propio informe de la OSSI, así como en la nota del Secretario General. | UN | وقد انعكس موقفها جزئيا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه، كما أنعكس في مذكرة الأمين العام. |
La publicación del informe dependerá de si el Secretario General formula observaciones sobre el informe de la OSSI | UN | يتوقف الأمر على ما إذا كان الأمين العام سوف يعلق على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أم لا |
informe de la OSSI sobre la evaluación del programa de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم برنامج مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Las observaciones de todas las entidades acerca del informe de la OSSI se han incorporado oportunamente en el informe final. | UN | وأدرجت تعليقات جميع الكيانات على مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقرير النهائي، حسب الاقتضاء. |
informe de la OSSI sobre la evaluación de la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
informe de la OSSI sobre la evaluación de la función de dirección y gestión ejecutivas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن وظيفة التوجيه التنفيذي والإدارة |
Los lectores del informe de la OSSI se llevarán la impresión de que el plan no contiene suficientes controles. | UN | وسيترسب لدى قراء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية انطباع بأن المخطط العام لا يمتلك القدر الكافي من الضوابط الرقابية. |
Ajustes para conformarse a la presentación del informe de la OSSI. | UN | إدخال التعديلات اللازمة للمواءمة مع العرض الوارد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El informe de la OSSI, titulado Examen de la política de evaluación del Fondo de Población de las Naciones Unidas, figura en el Anexo del presente documento. | UN | ومرفق مع هذا تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعنون استعراض السياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El informe de la OSSI sobre los servicios comunes resulta extremadamente útil; algunas de las conclusiones a que ha llegado la OSSI confirman las observaciones generales de la DCI que figuran en sus propios informes. | UN | ويعتبر تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الخدمات المشتركة مفيدا جدا؛ وتؤكد بعض النتائج التي توصل إليها المكتب الاستنتاجات العامة التي توصلت إليها وحدة التفتيش المشتركة في تقاريرها. |
En el informe de la OSSI se indica que se paga una subvención de 1,53 millones anuales al Centro de Conferencias, por lo que el orador pregunta cuáles son los costos de funcionamiento y los ingresos del Centro. | UN | ويبدو من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إعانة قدرها ١,٥٣ مليون دولار سنويا دفعت إلى مركز المؤتمرات، وتساءل عن التكاليف التشغيلية للمركز وإيراداته. |
El ejemplo de ejecución no satisfactoria de programas que se indica en el párrafo 47 del informe de la OSSI es motivo de preocupación para su delegación. | UN | وقال إن وفده يشعر بالقلق حيال المثال الذي ورد في الفقرة 47 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمتعلق بتنفيذ برامج ما بطريقة غير مرضية. |
En el informe de la OSSI sobre la inspección de la gestión de los programas del PNUFID se examina el estado actual de estas cuestiones relativas a la gestión de los programas. III. Conclusiones | UN | ويرد استعراض للحالة الراهنة للمسائل المتعلقة بإدارة البرامج في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن فحص إدارة برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
En ese sentido, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales dijo que la cuestión de la recaudación de fondos planteada en el proyecto de informe de la OSSI era decisiva para la supervivencia del INSTRAW. | UN | وأفادت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا الصدد أن موضوع جمع الأموال الوارد في مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالغ الأهمية لاستمرار المعهد. |
La Comisión reitera su solicitud de que el Secretario General ponga a disposición de los Estados Miembros el informe de la OSSI sobre la UNOPS. | UN | لذا تكرر اللجنة طلبها إلى الأمين العام لكي يتيح للدول الأعضاء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la revisión de los servicios comunes en las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الخدمات المشتركة في اﻷمم المتحدة |