También quisiera señalar que, alejándonos de la práctica del año pasado que consistía en solicitar un informe del Secretario General sobre la aplicación de este proyecto de resolución, hemos decidido pedir en su lugar que el Secretario General presente un informe sobre la aplicación de medidas concretas de desarme en general. | UN | وأود كذلك أن أذكر أنه بالخروج عن ممارسة العام الماضي بطلب تقرير من الأمين العام عن تنفيذ هذا القرار، قررنا أن نطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تدابير نزع السلاح العملية بوجه عام. |
En la misma resolución la Asamblea preveía la presentación de un informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones del Grupo para su examen por la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones conjuntamente con las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير من الأمين العام عن استنتاجات الفريق وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين للنظر فيه، مشفوعا بتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
De conformidad con el mandato dado en el 42º período de sesiones en el contexto del debate sobre las estadísticas de desarrollo humano, la Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre las disposiciones actuales de coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفقا لولاية ممنوحة في الدورة الثانية والأربعين في سياق مناقشة إحصاءات التنمية البشرية، سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام عن الترتيبات الحالية لتنسيق الإحصاءات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre el trabajo reciente de la División de Estadística en el campo de la gestión mundial de la información geoespacial. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام عن العمل الذي اضطلعت به مؤخرا شعبة الإحصاءات في ميدان إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية. |
informe DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES DE LOS | UN | تقرير من اﻷمين العام عن وثائق تفويض الممثلين |
Una resolución de procedimiento les habría ofrecido esa oportunidad, y también habría facilitado tiempo para la preparación de un informe del Secretario General sobre el acoso que habría orientado los debates sustantivos en una etapa posterior. | UN | فاتخاذ قرار إجرائي كان سيتيح فرصة من هذا القبيل، ويتيح وقتا لإعداد تقرير من الأمين العام عن تسلط الأقران تستنير به المناقشات الموضوعية التي تجرى في مرحلة لاحقة. |
El Consejo tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre el tema (decisión 2003/287 del Consejo). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير من الأمين العام عن الموضوع (مقرر المجلس 2003/287). |
b) un informe del Secretario General sobre el papel primordial de las Naciones Unidas en la gobernanza de la economía mundial. | UN | (ب) تقرير من الأمين العام عن الدور الأساسي للأمم المتحدة بشأن الإدارة الاقتصادية العامة. |
La Comisión tendrá ante sí, para su examen, un informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución (E/CN.15/2012/16). | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة لنظرها تقرير من الأمين العام عن تنفيذ القرار (E/CN.15/2012/16) لكي تنظر فيه. |
El Consejo tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre la aplicación de las conclusiones convenidas 2002/1. De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 45/264 y 50/227, la aplicación de las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de coordinación se debería examinar en la serie de sesiones de carácter general del año siguiente. | UN | وسوف يعرض على المجلس تقرير من الأمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 2001/1 وفقا لقراري الجمعية العامة 45/264 و50/227، وينبغي أن يتابع تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق في الجزء العام السنة القادمة. |
La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre la aplicación de los principios fundamentales de las estadísticas oficiales, preparado en atención a la solicitud formulada por la Comisión en su 34° período de sesiones3. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير من الأمين العام عن تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، كان قد أُعد بناء على طلب من اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين(3). |
Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que modifique el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o que pueda entrañar gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta para el presupuesto por programas. | UN | البند 2-10: لا يجوز لأي مجلس أو لجنة أو أية هيئة مختصة أخرى اتخاذ قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي اعتمدتها الجمعية العامة أو يمكن أن تترتب عليه نفقات إلا بعد تلقي تقرير من الأمين العام عن الآثار التي تترتب على هذا الاقتراح في الميزانية البرنامجية ووضعه في الاعتبار. |
También recordó que, en su 13ª sesión, la Comisión había examinado en profundidad su funcionamiento sobre la base de un informe del Secretario General sobre el tema (E/CN.15/2004/14 y Corr.1). | UN | وذكّر أيضا بأن اللجنة كانت قد نظرت بتعمق، أثناء دورتها الثالثة عشرة، في أدائها، مستندة في ذلك إلى تقرير من الأمين العام عن هذا الموضوع E/CN.15/2004/14) و(Corr.1. |
En lo que respecta al tráfico de especies protegidas de flora y fauna, se presentó a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 12º período de sesiones, celebrado del 13 al 22 de mayo de 2003, un informe del Secretario General sobre el tema. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالأنواع المحمية من النباتات والحيوانات، قُدِّم تقرير من الأمين العام عن الموضوع إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية عشرة المعقودة من 13 إلى 22 أيار/مايو 2003. |
El Presidente (habla en árabe): En relación con este tema, la Asamblea también tiene ante sí un informe del Secretario General sobre el Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en el arreglo de controversias por conducto de la Corte Internacional de Justicia, que ha sido distribuido con la signatura A/64/308. | UN | الرئيس: فيما يتعلق بهذا البند معروض على الجمعية تقرير من الأمين العام عن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، وهو قد عمم في الوثيقة A/64/308. |
Párrafo 2.10: Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que modifique el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o que pueda entrañar gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta para el presupuesto por programas. | UN | البند 2-10: لا يجوز لأي مجلس أو لجنة أو أية هيئة مختصة أخرى اتخاذ قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي اعتمدتها الجمعية العامة أو يمكن أن تترتب عليه نفقات إلا بعد تلقي تقرير من الأمين العام عن الآثار التي تترتب على هذا الاقتراح في الميزانية البرنامجية ووضعه في الاعتبار. |
En su 182a sesión, celebrada el 16 de julio de 2013, el Consejo examinó un informe del Secretario General sobre el estado de los contratos de exploración (ISBA/19/C/8). | UN | 6 - في الجلسة 182 المعقودة في 16 تموز/يوليه 2013، نظر المجلس في تقرير من الأمين العام عن حالة عقود الاستكشاف (ISBA/19/C/8). |
11. En su 33º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión tuvo a la vista un informe del Secretario General sobre la posible labor futura en materia de derecho del transporte (A/CN.9/476) en el que se describía el desarrollo de la labor que llevaba a cabo el CMI en colaboración con la secretaría de la Comisión. | UN | 11- وعرض على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة عام 2000، تقرير من الأمين العام عن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العمل (A/CN.9/476) تناول التقدم الذي أحرزته اللجنة البحرية الدولية في هذا المضمار بالتعاون مع أمانة اللجنة. |
informe DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES | UN | تقرير من اﻷمين العام عن وثائق تفويض الممثل |
informe DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES | UN | تقرير من اﻷمين العام عن وثائق تفويض الممثل |
informe del Secretario General sobre el seguimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI | UN | تقرير من الأمين العام عن متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
informe del Secretario General sobre las mujeres y los niños bajo el apartheid | UN | تقرير من اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري |