"تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe de la DCI sobre
        
    • informe de la DCI titulado
        
    • el informe de la Dependencia sobre
        
    • del informe de la DCI
        
    • informe de la DCI relativo
        
    La CP 9 adoptará una decisión basándose en el informe de la DCI sobre el Mecanismo Mundial. UN يتعين أن تتخذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف قراراً يستند إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الآلية العالمية.
    La aplicación del estudio de factibilidad sobre el traslado del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer habrá de depender de la reacción de la Segunda Comisión ante el informe de la DCI sobre los institutos de formación. UN وإن تنفيذ دراسة الجدوى بشأن نقل معهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة سيتوقف على رد فعل اللجنة الثانية إزاء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن معاهد التدريب.
    27. Esa importante cuestión cultural se enunciaba en el criterio 3 del informe de la DCI sobre la GBR: " [l]a rendición de cuentas es aplicable en todos los niveles, desde la cumbre hasta la base. UN 27- حدد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج هذه القضية الثقافية البالغة الأهمية في معياره المرجعي 3، أي " انطباق المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    2. En cuanto al informe de la DCI titulado " Servicios comunes en Viena: Servicios de Administración de Edificios " (JIU/REP/2005/9), el orador celebra que, al publicarse el informe, ya se hayan adoptado diversas medidas para mejorar la cooperación y colaboración. UN 2- وأشار إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن " الخدمات المشتركة في فيينا: خدمات إدارة المباني " (JIU/REP/2005/9)، فرحّب بأن إجراءات مختلفة لتحسين التعاون قد اتخذت بالفعل قبل إصدار التقرير.
    2. El Secretario General acoge con agrado esta iniciativa y considera muy oportuno y valioso el informe de la Dependencia sobre el tema. UN ٢ - ويرحب اﻷمين العام بهذه المبادرة ويعتبر تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموضوع تقريرا قيما جاء في الوقت المناسب تماما.
    OMS: Información proporcionada por la secretaría en sus observaciones sobre el informe de la DCI relativo a la presupuestación basada en los resultados. UN منظمة الصحة العالمية: معلومات قدمتها اﻷمانة العامة في تعليقها على مشــروع تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الميزنة على أساس النتائج.
    La Asamblea General estudió el informe de la DCI sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas en su cuadragésimo segundo período de sesiones, en 1987. UN 8 - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والأربعين، التي عقدتها عام 1987، في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    27. Esa importante cuestión cultural se enunciaba en el criterio 3 del informe de la DCI sobre la GBR: " [l]a rendición de cuentas es aplicable en todos los niveles, desde la cumbre hasta la base. UN 27 - حدد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج هذه القضية الثقافية البالغة الأهمية في معياره المرجعي 3، أي " انطباق المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    En vista de la importancia de las operaciones de mantenimiento de la paz en el programa de trabajo para 1994-1995 de la Dependencia Común de Inspección (DCI), el CPC examinó el informe de la DCI sobre el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz y expresó su acuerdo con la evaluación hecha por la Dependencia de las actuales deficiencias en esa esfera. UN وفي ضوء اﻷهمية التي تمثلها عمليات حفظ السلم في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، فقـد نظرت لجنــة البرنامــج والتنسيـق في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلم وأيدت تشخيص الوحدة ﻷوجه النقص الحالية في ذلك المجال.
    No obstante, como se señala en el informe de la DCI sobre este asunto (A/50/126) y en las observaciones del CAC al respecto (A/50/126/Add.1), todavía hay algunas lagunas y deficiencias. UN بيد أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع )A/50/126( وتعليق لجنة التنسيق اﻹدارية عليه )A/50/126/Add.1( يشيران إلى أن بعض الثغرات لا تزال موجودة.
    5. El informe de la DCI sobre el examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas (A/58/92) trata de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 5 - ويشمل تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية A/58/92)) الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    El UNICEF coincide con las conclusiones y recomendaciones generales del informe de la DCI sobre las políticas de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para impulsar el desarrollo y, en particular, la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en el contexto de la aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 4 - تتفق اليونيسيف مع مجمل النتائج والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وخاصة لتحقيق الأهداف المحددة التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    69. Las Partes señalan que aún se pueden clarificar más el reparto y la ejecución de las tareas entre la secretaría y el MM y piden a estas dos entidades que sigan reduciendo la duplicación entre sus respectivos programas de trabajo a la espera de recibir las conclusiones del informe de la DCI sobre la evaluación del MM. UN 69- وتلاحظ الأطراف أنه لا يزال هناك مجال لتوضيح توزيع المهام وتنفيذها بين الأمانة والآلية العالمية، وتطلب إلى الكيانين مواصلة الحد من الازدواج في برنامج العمل الخاص بكل منهما إلى حين صدور نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن تقييم الآلية العالمية.
    En el informe de la DCI sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas se facilita información suficiente sobre la función y los servicios que cabe esperar de esas oficinas. UN ويقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة معلومات كافية عن الدور الذي تقوم به هذه المكاتب وإمكانياتها().
    En el informe de la DCI sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas se facilita información suficiente sobre la función y los servicios que cabe esperar de esas oficinas. UN ويقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة معلومات كافية عن الدور الذي تقوم به هذه المكاتب وإمكانياتها().
    La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba), refiriéndose al informe de la DCI sobre colocación y ascensos (A/41/656), dice que está de acuerdo con muchas de las cuestiones y preocupaciones planteadas durante los debates de la Comisión, la mayoría de las cuales se tratan en el informe, y considera que el contenido de éste y las recomendaciones que incluye requerirán un cuidadoso estudio. UN ٤٢ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: قالت، في معرض تعليقها على تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنسيق والترقية (A/51/656)، أنها إذ تتفق مع كثير من المسائل والمشاغل التي أثيرت أثناء المناقشات في اللجنة، والتي تناول التقرير معظمها، إلا أن محتويات التقرير وما ورد فيه من توصيات تتطلب الدراسة بعناية.
    j) 37º período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación, Nueva York, 9 de junio a 3 de julio de 1997, en el que se examinó el informe de la DCI titulado " Coordinación de los marcos de política y de programación con miras a una cooperación más eficaz para el desarrollo " ; UN )ي( الدورة السابعة والثلاثون للجنة البرنامج والتنسيق، نيويورك، ٩ حزيران/يونيه - ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، التي نوقش فيها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن " تنسيق أطر السياسات العامة والبرمجة لتحقيق المزيد من الفعالية في التعاون ﻷغراض التنمية " ، ١٣ حزيران/يونيه - ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، نيويورك؛
    31. El Inspector ha enunciado cinco principios (factores/comportamientos) fundamentales, basados en el informe de la DCI titulado " Gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas en el contexto del proceso de reforma " , que contribuyen a definir y configurar una cultura de rendición de cuentas en cualquier organización. UN 31- وحدد المفتش خمسة مبادئ رئيسية (عوامل/أنواع سلوك) تساعد في وصف المساءلة وتوجيهها في أي منظمة. وتستند هذه المبادئ إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن " الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح " ().
    31. El Inspector ha enunciado cinco principios (factores/comportamientos) fundamentales, basados en el informe de la DCI titulado " Gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas en el contexto del proceso de reforma " , que contribuyen a definir y configurar una cultura de rendición de cuentas en cualquier organización. UN 31 - وحدد المفتش خمسة مبادئ رئيسية (عوامل/أنواع سلوك) تساعد في وصف المساءلة وتوجيهها في أي منظمة. وتستند هذه المبادئ إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن " الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح " ().
    iv) Nota por la que se transmite el informe de la Dependencia sobre los locales y servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno: A/49/629; UN ' ٤ ' إحالة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المبادئ والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان: (A/49/629)؛
    v) Nota por la que se transmite el informe de la Dependencia sobre la ejecución nacional de los proyectos: A/50/113; UN ' ٥ ' إحالة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنفيذ الوطني للمشاريع: (A/50/113)؛
    1 Este cuadro es básicamente una actualización de la información proporcionada en el anexo del informe de la DCI " Mayor coherencia para una supervisión mejorada en el sistema las Naciones Unidas " (JIU/REP/98/2). UN (1) يمثل هذا الجدول أساساً الصيغة المستكملة للمعلومات المقدمة في مرفق تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن " زيادة التناسق من أجل تعزيز المراقبة في منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/98/2).
    En cambio, el Consejo de Administración del IDEP ha reiterado esta recomendación en varias ocasiones, la última de ellas durante su examen del informe de la DCI relativo al IDEP2, en el que se recomendaba que los Estados miembros efectuasen los pagos correspondientes mediante sus cifras indicativas de planificación CIP, en la inteligencia de que esos pagos corresponderían a las cuotas pendientes de pago y no a las contribuciones futuras. UN ومن جهة أخرى، كرر مجلس ادارة المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ذكر المقترح في عدة مناسبات، كان آخرها في سياق نظره في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط)٢(، الذي اقترح فيه أن تسدد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها عن طريق أرقام التخطيط الارشادية الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus