"تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe de la DCI de
        
    • informe preparado por la DCI en
        
    • informe de la Dependencia correspondiente a
        
    • informe de la Dependencia Común de Inspección
        
    Entre las recomendaciones formuladas en el informe de la DCI de 1976 figuraba la necesidad de crear un mecanismo oficial de coordinación sobre becas. UN من التوصيات الصادرة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٧٦ ضرورة إيجاد آلية رسمية للتنسيق بشأن الزمالات.
    26. Sin embargo, los Inspectores han comprobado que subsisten y deben subsanarse algunas de las deficiencias anteriormente señaladas en el informe de la DCI de 2000: UN 26- بيد أن المفتشين وجدوا أن بعض مواطن الضعف التي أتى على ذكرها سابقاًً تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2000 تظل قائمة:
    No obstante, el informe de la DCI de 1988 (y la experiencia recogida posteriormente) indican que aún quedan graves deficiencias por resolver: UN ومع ذلك أشار تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٨٨ )وأشارت التجربة التالية( إلى أنه لا تزال هناك أوجه نقص خطيرة:
    38. El informe de la DCI de 1988 relativo a la presentación de informes sobre la ejecución de programas instaba a que se agregara la presentación de informes resumidos de evaluación a la presentación de informes sobre ejecución de programas a fin de que los órganos rectores contaran con información sustantiva sobre la ejecución y calidad de los programas. UN ٣٨ - وحث تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٨٨ بشأن اﻹبلاغ عن اﻷداء على إضافة تقرير تقييمي موجز إلى تقارير أداء البرامج بغية تزويد مجالس اﻹدارات بمعلومات فنية عن تنفيذ البرامج ونوعيتها.
    Como se recomendó en el informe preparado por la DCI en 1993, los Inspectores consideran que es necesario hacer más en ambos niveles. UN ووفق ما أوصى به تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٩٣، فإن المفتشين يعتقدون أنه يلزم فعل المزيد في طرفي العلاقة كليهما.
    5. Aguarda con interés el examen, en la primera parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, del informe de la Dependencia correspondiente a 2007 y su programa de trabajo para 2008; UN 5 - تتطلع إلى النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 وبرنامج عملها لعام 2008 في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
    informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2004 y programa de trabajo para 2005 UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004 وبرنامج عملها لعام 2005
    En el informe de la DCI de 1976 se observó, como ya se había expuesto en un documento de la OMS, que la concesión y la administración de una beca constituían una empresa conjunta de cuatro asociados distintos con funciones vinculadas entre sí. UN ١٧ - لاحظ تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ٦٧٩١، استنادا إلى وثيقة لمنظمة الصحة العالمية أن مَنح زمالةٍ ما وإدارتها يشكلان عملا مشتركا يضطلع به أربعة أطراف مختلفة ذات مسؤوليات مترابطة.
    26. Sin embargo, los Inspectores han comprobado que subsisten y deben subsanarse algunas de las deficiencias anteriormente señaladas en el informe de la DCI de 2000: UN 26 - بيد أن المفتشين وجدوا أن بعض مواطن الضعف التي أتى على ذكرها سابقاًً تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2000 تظل قائمة:
    Observando que en el informe señalado se ponen al día las recomendaciones pertinentes del informe de la DCI de 2005 recogidas en la Estrategia, aprobadas en la decisión 3/COP.7, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Estrategia, UN وإذ يلاحظ أن التقرير الحالي يقدم تحديثاً للتوصيات الوجيهة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2005 وفي الاستراتيجية، على النحو المعتمد بموجب المقرر 3/م أ-7، من خلال مراعاة الأحكام ذات الصلة للاستراتيجية،
    56. El criterio señalado abarca los criterios propuestos en el informe de la DCI de 2006. UN 56- ويشمل المعيار المرجعي المذكور أعلاه المعايير المرجعية التي اقترحها تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2006().
    56. El criterio señalado abarca los criterios propuestos en el informe de la DCI de 2006. UN 56 - ويشمل المعيار المرجعي المذكور أعلاه المعايير المرجعية التي اقترحها تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2006().
    56. En el informe de la DCI de 2002 se puso de relieve la falta de armonización de las políticas y prácticas de recuperación de los gastos de apoyo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 56 - وأبرز تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2002 نقصاً في اتساق سياسات وممارسات استعادة تكاليف الدعم بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة().
    56. En el informe de la DCI de 2002 se puso de relieve la falta de armonización de las políticas y prácticas de recuperación de los gastos de apoyo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 56- وأبرز تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2002 نقصاً في اتساق سياسات وممارسات استعادة تكاليف الدعم بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة().
    En el informe de la DCI de 2006 sobre la GBR se constató que " [o]tra importante deficiencia metodológica en la aplicación de la GBR obedece a que los objetivos fijados en la cúspide de la Organización no están vinculados a los establecidos en niveles inferiores... " . UN وقد خلص تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2006 بشأن الإدارة القائمة على النتائج إلى أنه يوجد " وجه قصور منهجي رئيسي آخر في تطبيق [نهج] الإدارة المستندة إلى النتائج، وهو أن الأهداف الموضوعة على أعلى مستوى في المنظمة لا ترتبط بالأهداف المحددة على المستويات الأدنى " ().
    En el informe de la DCI de 2006 sobre la GBR se constató que " [o]tra importante deficiencia metodológica en la aplicación de la GBR obedece a que los objetivos fijados en la cúspide de la Organización no están vinculados a los establecidos en niveles inferiores... " . UN وقد خلص تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2006 بشأن الإدارة القائمة على النتائج إلى أنه يوجد " وجه قصور منهجي رئيسي آخر في تطبيق [نهج] الإدارة المستندة إلى النتائج، وهو أن الأهداف الموضوعة على أعلى مستوى في المنظمة لا ترتبط بالأهداف المحددة على المستويات الأدنى " ().
    127. El Inspector se remite al informe de la DCI de 2010 sobre la gestión del riesgo institucional (JIU/REP/2010/4) y al informe de la DCI de 2011 sobre los marcos de rendición de cuentas (JIU/REP/2011/5), en los cuales se considera esencial la certificación de los controles internos por los jefes ejecutivos. UN 127- ويشير المفتش إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2010 بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة (JIU/REP/2010/4) وتقرير عام 2011 بشأن أُطر المساءلة (JIU/REP/2011/5) اللذين يؤكدان ضرورة التصديق على الضوابط الداخلية من الرؤساء التنفيذيين.
    12. En su resolución 61/159, la Asamblea General pidió a la DCI que prestara asistencia al Consejo de Derechos Humanos en la vigilancia sistemática de la aplicación de esa resolución entre otras cosas, presentando al Consejo, en mayo de 2009, un informe sobre la aplicación de las recomendaciones aún pendientes contenidas en el informe de la DCI de 2007 (JIU/REP/2007/8). UN 12- طلبت الجمعية العامة، في قراراها 61/159، إلى لجنة التفتيش المشتركة مساعدة مجلس حقوق الإنسان على الرصد المنتظم لتنفيذ ذلك القرار عن طريق تقديم تقرير متابعة إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009، عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 (JIU/REP/2007/8) لحين الانتهاء من تنفيذ تلك التوصيات.
    Sin embargo, la mayoría de estas decisiones en que se piden actividades conjuntas del MM y la secretaría no especifican qué órgano es el principal responsable de su ejecución y, por ende, el que debe rendir cuentas a la CP, lo que ha aumentado la complejidad y confusión respecto de dicha rendición de cuentas, como se señala en el informe de evaluación y en el informe de la DCI de 2009. UN غير أن معظم مقررات مؤتمر الأطراف التي تطلب إلى الآلية والأمانة العمل معاً لتنفيذ أنشطتهما لا تحدد الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن ضمان تنفيذها، ومن ثم الجهة التي تُساءل أمام مؤتمر الأطراف، الأمر الذي أدى إلى زيادة التعقيد والغموض فيما يتعلق بالمساءلة، كما أشير إليه في تقرير التقييم() وكذلك في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009.
    La composición del componente civil, descrita ampliamente en el informe preparado por la DCI en 1993, difiere de una misión de mantenimiento de la paz a otra, dependiendo del mandato. UN ويختلف تكوين العنصر المدني، الذي أورد له وصف كامل في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٩٣، من بعثة ﻷخرى من بعثات حفظ السلام، وذلك وفقا لولاية كل بعثـة.
    2. Toma conocimiento de la nota del Secretario General sobre el informe de la Dependencia correspondiente a 20133; UN 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2013(3)؛
    informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2005 y programa de trabajo para 2006 UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2005 وبرنامج عملها لعام 2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus