"تقلق حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te preocupes por
        
    • preocuparte por
        
    • se preocupe por
        
    • preocuparse por
        
    • preocuparte de
        
    • te preocupes del
        
    • te preocupes de
        
    • que preocuparte
        
    y no te preocupes por mis padres anfitriones.... creo que les asusto Open Subtitles إنهم يعيشون في طوكيو، تذكر؟ لا تقلق حول إستضافة الوالدين
    Y no te preocupes por el alojamiento porque también nos hemos hecho cargo. Open Subtitles ولا تقلق حول أماكن الإقامة، لأننا أيضا أخذت الرعاية من ذلك.
    ¡No hay tiempo! No te preocupes por eso. Open Subtitles الوقت الذي الشيء الواحد أنت لست بحاجة إلى أن تقلق حول.
    Debe de ser por lo que el Director dijo... pero no necesitas preocuparte por eso. Open Subtitles لعل ذلك بسبب ما قاله المدير لك لكن لا تقلق حول هذا الأمر
    Gane o pierda, me ocuparé de usted. No se preocupe por eso. Open Subtitles فزتُ أم خسرت، سيتمّ الإعتناء بكَ، لا تقلق حول ذلك
    Me siento mal de que tengan que preocuparse por algo así. Open Subtitles أعتقد بأني أحس بسوء بأنك يجب أن تقلق حول شئ مثل ذلك
    - No tienes que preocuparte de que ligue con Jessica o algo así. Open Subtitles لا يجب ان تقلق حول كوني مع جيسيكا او شيء ما
    No te preocupes del itinerario. Open Subtitles لا تقلق حول خط الرحلة
    "No hables más sobre lo que ayer pasó, no te preocupes por lo que pasará mañana. Open Subtitles لاتتحدث عن ما حدث بالأمس. لا تقلق حول ما سيحدث غدا
    No te preocupes por eso, muchacho. Ya salió bajo fianza. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك, يا بني, لقد خرج قبل قليل بالكفالة
    Y no te preocupes por el fregadero. Parece que no quiere que lo arreglen. Open Subtitles ولا تقلق حول المغسلة لم أكن أعتقد بأنها ستصلح
    no tienes porque hacerlo tio no te preocupes por eso tio de todas fomas fue idea mia si, pero ahora el te ha apartado del equipo si, pero hay otros tios en es equipo que han pensado que hacer Open Subtitles لم يكن عليك فعل ذلك لا تقلق حول الموضوع لقد كانت فكرتي على أية حال
    Dixon, no te preocupes por darme el dinero ahora mismo. Open Subtitles ديكسون, لا تقلق حول إحضارك المال لي في الحال
    Lo podemos arreglar luego, así que no te preocupes por eso. Open Subtitles يمكننا إصلاح الأمر لاحقاً، فلا تقلق حول هذا إذن.
    La mesa que no es una mesa, no existe. No te preocupes por la mesa. Open Subtitles الطاولة، هي ليست الطاولة الغير موجودة، لذا لا تقلق حول الطاولة
    Te veo luego, y no te preocupes por nada. Open Subtitles تعلمون. سوف أرى لك في وقت لاحق، وفقط لا تقلق حول ، اه، أي شيء.
    No creo que debieras preocuparte por tu aspecto, Sam. Open Subtitles لا أظن أن عليك أن تقلق حول كيف هو مظهرك ، يا سام
    Tú tienes que preocuparte por el niño o la niña. Open Subtitles أنت يجب أن تقلق حول الولد الصغير أو بنت صغيرة.
    Por eso sé que no tienes que preocuparte por conseguir sexo. Open Subtitles لهذا اعلم انك لا يجب ان تقلق حول إقامة العلاقات
    Mire , Señor Moore... no se preocupe por eso, ¿ok? Open Subtitles ينظر هنا , um، السّيد مور لا تقلق حول شيء، موافقة؟
    Sr. Brown, nuestros pensamientos son muy simples así que nunca debe preocuparse por interrumpirnos. Open Subtitles الفكرة بسيطة جدا لا يجب ان تقلق حول مقاطعتنا لعملكم ابدا
    Sólo debes preocuparte de un soldado cuando deje de refunfuñar. Open Subtitles تقلق حول الجندي يجب ان نتوقّف عن الإساءة
    No te preocupes del itinerario. Open Subtitles لا تقلق حول خط الرحلة
    Búscala. No te preocupes de nada más. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تستمر بالبحث ولا تقلق حول أي شيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus