"تقلق حيال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te preocupes por
        
    • se preocupe por
        
    • preocuparte por
        
    • te preocupes de
        
    • preocuparse
        
    • preocupes por el
        
    No te preocupes por eso. Es mejor que estudies duro para que un día seas un gran profesional. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك, من الأفضل أن تدرس بشدة, حتى تصبح عالماً عظيماً يوماً ما
    No te preocupes por eso hombre. No todo el mundo se presenta. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك , يا رجل لن ينجح الجميع
    Sí, sí, pero no te preocupes por eso. Vale, tú quédate con tu familia. Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا تقلق حيال هذا الأمر أبقَ مركزاً مع عائلتُـك
    No se preocupe por eso Doc, solo siga construyendo esa estrella bebé ¿ok? . Open Subtitles لا تقلق حيال هذا يا دكتور , حسنٌ اعتني بطفلتنا تلك فحسب
    No tienes que preocuparte por eso ahora mismo. Open Subtitles لايجب ان تقلق حيال الموضوع في هذه الاثناء
    No te preocupes por ese tipo. Sólo te quedan unas semanas. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا الشخص, انه محكوم مدى الحياة وانت لم يتبفى لك الا بعض الاسابيع
    Así será. No te preocupes por nada. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك، الآن لا تقلق حيال أي شيء
    No te preocupes por eso, Day-Day. Le voy a preguntar cuando sea el mejor momento. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا سوف اسئله في الوقت المناسب
    No estás haciendo el payaso. Es normal que te preocupes por tu hermano. Open Subtitles لست مبعثراً ,ليس من الإخفاق أن تقلق حيال أخاك
    No te preocupes por eso. Conseguirán a alguien para recepcionar a los clientes. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لابد أن يستقبل أحد الزبائن
    No te preocupes por eso. Está bajo control, cuenta conmigo. Open Subtitles لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء تحت السيطرة.
    Bueno, no te preocupes por eso, ¿de acuerdo? Open Subtitles نعم , حسناً , لا تقلق حيال هذا , اتفقنا؟
    No te preocupes por eso. Tengo mis propios asuntos con el compromiso. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لديّ مشاكلي الخاصّة مع الالتزام
    No te preocupes por éso. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا, نحن نحتاجهم بالرغم من ذلك
    ellos responderán bastante pronto. No te preocupes por eso. Hasta que... Open Subtitles اصغ، سيأتي رد فعلهم بسرعة، لا تقلق حيال هذا، وحتى ذلك الوقت..
    Tío, por favor no te preocupes por esto. Yo lo arreglaré. Open Subtitles عمي ارجوك لا تقلق حيال الموضوع انا سأتصرف
    No te preocupes por las familias. Seguirán recibiendo las entregas. Open Subtitles لا تقلق حيال العوائل سيواصلون الحصول على حصصهم
    Voy a necesitar los detalles de seguridad del edificio federal. Y no te preocupes por el pago. Open Subtitles سأحتاج لتفاصيل آمنية عن مبنى المباحث الفيدرالية، ولا تقلق حيال أتعابي
    Un panecillo con suficiente manteca que haría que un doctor como tú se preocupe por mi corazón. Open Subtitles فطيرة إنجليزية زوجية عليها زبدة بكمية تجعل طبيبة مثلك تقلق حيال صحة قلبي
    Si quieres preocuparte por alguien, ¿por qué no te preocupas de tu hermana y de ese policía que tiene por novio? Open Subtitles إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟
    Ahora vete a la cama ... y no te preocupes de nada. Open Subtitles و الآن إذهب إلى الفراش... . و لا تقلق حيال شىء
    Es el trabajo de un papá preocuparse. Tu preocúpate por tus niños. Open Subtitles دور الأب أن يقلق عليهم أنت تقلق حيال أطفالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus