"تقلق على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te preocupes por
        
    • preocuparte por
        
    • se preocupe por
        
    • preocupes por mí
        
    • se preocupen por
        
    • estás preocupado por
        
    • que preocuparse por
        
    Tienes un programa que hacer. No te preocupes por el programa. Está todo organizado. Open Subtitles لا تقلق على البرنامج كل شيء مخطط . ما هي مشكلتك ?
    "No te preocupes por la chica, cuidaré de ella." Open Subtitles لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها
    No te preocupes por el viejo Nick. Él sabe lo que está haciendo. Open Subtitles لا تقلق على نيك العجوز أنه يعرف ما يفعله
    la suerte, y si tienes las dos primeras, no tienes que preocuparte por la tercera. Open Subtitles الحظ و إذا كان لديك الأمرين الأولين لا يجب أن تقلق على الثالثة
    No se preocupe por nada. Está a salvo. Nadie la conducirá aparte de mí. Open Subtitles لا تقلق على شيء ، إنها بأمان لاأحدسيقودهاغيري.
    No te preocupes por mí. Primero cuida a tu novia. Open Subtitles لا داعى ان تقلق على , اعتنى بصديقتك اولا
    No te preocupes por Samantha, Darrin. La ayudaremos entre todos. Open Subtitles من الآن، لا تقلق على سامانثا دارين نحن جميعا سوف نساعدها
    No te preocupes por el amo Luke. Seguro que estará bien. Open Subtitles لا تقلق على السيد لوك انا متأكد انه سيكون بخير
    No te preocupes por tu amiguita. La llevaremos a casa. Open Subtitles لا تقلق على صديقتك الصغيرة نحن سنوصلها للبيت
    No te preocupes por esa perra, dame el maldito control... Open Subtitles لا تقلق على هذه الساقطة، أعطني .. ما أريد وأرجعني
    Estas conduciendo un camion de jugo de trasero. No te preocupes por tu cabello. Open Subtitles أنت تقود شاحنة مليئة بالقذارة فلا تقلق على شعرك
    No te preocupes por eso. Invítame una copa y todo terminado. Open Subtitles لا تقلق على هذا أشترى لى مشروب و أطلق على هذا بأنه عادل
    No te preocupes por mi familia. La mantendré unida. Open Subtitles لا تقلق على عائلتى يا ابى سابقى عائلتى معا
    Y no te preocupes por los soufflés, porque no voy... a quitarles ojo, y me voy a asegurar de que suban a la perfección. Open Subtitles ولا تقلق على الكعك الخاص بك لأنى سأتابعهم وأتاكد أنهم سينضجون تماماً
    ! Cas, creo que he descubierto algo. Necesitas preocuparte por ti mismo. Open Subtitles أضنني قد وجدت شيء حقيقة يجب أن تقلق على نفسك
    No puedes preocuparte por esa porquería. La vida continúa. Open Subtitles لا يجب أن تقلق على هذه الأشياء الحياة ستستمرّ
    Deberías dejar de preocuparte por mí y preocuparte más por ti mismo. Open Subtitles يجدر أنّ تتوقف عن القلق حيالي، و أنّ تقلق على نفسكَ.
    Será mejor que vaya a buscarlo. No se preocupe por Jake. Open Subtitles ــ ربما يجب أن أذهب للبحث عنه ــ أووه, لا تقلق على جيك
    No te preocupes por mí. Buscare otro lugar donde esconderme. Open Subtitles لا تقلق على سوف أجد مكان أخر لأختبأ
    No se preocupen por nada esta noche. Open Subtitles لا تقلق على أيّ شيء اللّيلة.
    Si estás preocupado por Vincent él estará bien, hombre. Open Subtitles إن كنت تقلق على "فنسنت"، فسيكون بخير يا فتى.
    Señor... no tendrá que preocuparse por las labores de construcción. Open Subtitles وأكثر من ذلك لن تحتاج أن تقلق على الجهد في البناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus