Gracias a esa Iniciativa se creó, además, el Grupo de energía solar sobre el medio ambiente y el desarrollo, encargado de preparar un informe técnico sobre fuentes de energía nuevas y renovables. | UN | وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Canceladas: evaluación de las subvenciones y otras medidas de apoyo en el sector de la vivienda; manual técnico sobre la conservación de edificios: problemas, cuestiones y métodos. | UN | تم إلغاء: تقييم تدابير اﻹعانات والدعم التي تقدم في قطاع المأوى؛ ودليل تقني عن صيانة المباني: المشاكل والمسائل والنهج. |
- informe técnico sobre las necesidades de la base de datos | UN | :: إعداد تقرير تقني عن احتياجات قاعدة البيانات |
Publicación técnica sobre la lucha contra la delincuencia organizada transnacional: resultados de las actividades de evaluación rápida realizadas en algunos países y recopilación de datos | UN | منشور تقني عن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛ |
Publicación técnica sobre eficiencia energética en la construcción | UN | منشور تقني عن كفاءة الطاقة في مجال البناء والتشييد |
Debo señalar que no comprendemos la necesidad de incluir esa información en un informe técnico sobre las operaciones de la UNFICYP. | UN | وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا. |
Informe técnico sobre la calidad y la cobertura de las estadísticas vitales en América Latina | UN | تقرير تقني عن نوعية الإحصاءات الحيوية في أمريكا اللاتينية ودرجة اكتمالها |
De ser necesario, se podrá aportar al Comité documentación adicional, incluido un informe técnico sobre el índice de precios al consumidor. | UN | وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر. |
El equipo está preparando un informe técnico sobre este experimento, que se publicará en 2015. | UN | ويعكف فريق دراسة قياس مستويات المعيشة على إعداد تقرير تقني عن هذه التجربة سيصدر في عام 2015. |
También está en preparación un manual técnico sobre métodos para reunir y analizar estadísticas sobre minusvalidez, en el que figurarán monografías sobre experiencia nacional en materia de encuestas para la reunión de datos sobre minusvalidez. | UN | وهناك دليل تقني عن أساليب جمع وتحليل الاحصاءات المتعلقة بالعجز قيد اﻹعداد أيضا، مما سيوفر دراسات حالة بشأن الخبرة الوطنية في الاستقصاءات الخاصة بجمع البيانات عن العجز. |
El Departamento también se encargó de establecer el Grupo de Energía Solar de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo con la finalidad de preparar un informe técnico sobre las fuentes de energía nuevas y renovables. | UN | وكانت مسؤولة أيضا عن إنشاء فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية بهدف إعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
56. En 1994 se publicó un informe técnico sobre evaluación y comparación de costos de los sistemas de gestión de desechos de fuentes nucleares y otras fuentes de energía. | UN | ٥٦ - ونُشِر تقرير تقني عن تقييم ومقارنة تكاليف نظم إدارة النفايات بالنسبة لمصادر الطاقة النووية وغيرها في عام ١٩٩٤. |
Aplazadas: i) documento normativo sobre política e instrumentos nacionales; y iv) informe técnico sobre la aplicación de los indicadores urbanos a la vigilancia de la ejecución del plan de acción mundial de Hábitat II. | UN | تم تأجيل: ' ١ ' ورقة سياسات بشأن السياسات والصكوك الوطنيــة؛ ' ٤ ' تقرير تقني عن تطبيق المؤشرات الحضرية في رصد تنفيذ خطط العمل العالمية للموئل الثاني. |
Asimismo, en 2017 se realizará un informe técnico sobre degradación y restauración de la tierra que refleje las dimensiones transregionales de esta cuestión, sobre la base de los resultados de las evaluaciones regionales. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيوضع في عام 2017 تقرير تقني عن تدهور الأراضي واستصلاحها يعكس الأبعاد عبر الإقليمية للمسألة، استناداً إلى استنتاجات التقييمات الإقليمية. |
a. Publicación de cuatro volúmenes del Manual de censos de población y habitación de las Naciones Unidas y un informe técnico sobre encuestas demográficas por muestreo; | UN | أ - نشر أربعة مجلدات من " دليل تعداد السكان والمساكن " الصادر عن اﻷمم المتحدة، وتقرير تقني عن " المسح الديموغرافي باستخدام العينات " ؛ |
Además, a pedido del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y con su apoyo financiero, se preparó un informe técnico sobre el examen y evaluación de proyectos de registro civil y estadísticas vitales a los que presta apoyo el FNUAP, en el que se hace una reseña crítica de los servicios de apoyo técnico que se han prestado a los países y se indican formas en que podría mejorarse ese apoyo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أنجز تقرير تقني عن استعراض وتقييم مشاريع التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بناء على طلب الصندوق وبدعم مالي منه؛ ويقدم هذا التقرير عرضا نقديا لخدمات الدعم التقني المقدمة الى البلدان وكيف يمكن مواصلة تحسين ذلك الدعم. |
b) Informe técnico sobre conceptos, definiciones y clasificaciones de datos urbanos (Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)); | UN | )ب( تقرير تقني عن مفاهيم وتعاريف وتصنيفات البيانات الحضرية )مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل((؛ |
b) Informe técnico sobre conceptos, definiciones y clasificaciones de los datos urbanos (Hábitat); | UN | )ب( تقرير تقني عن مفاهيم البيانات العمرانية وتعريفاتها وتصنيفاتها )الموئل(؛ |
59. Se presentó a la Subcomisión una ponencia técnica sobre el sitio web del CEDE, a cargo del observador de la ESA. | UN | 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا. |
Se ha actualizado y distribuido el módulo informativo regional sobre las metas del decenio en lo relativo a la infancia y se ha difundido en toda la región una cartilla técnica sobre las metas del decenio en materia de la salud. | UN | وجرى استكمال وتوزيع مجموعة وثائق المعلومات اﻹقليمية بشأن أهداف العقد من أجل الطفل، ولقد نشر في جميع أنحاء المنطقة كتاب تقني عن اﻷهداف الصحية للعقد. |
La Subcomisión convino en que debía invitarse al Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales a realizar una exposición técnica sobre su labor en el 36o período de sesiones de la Subcomisión. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة إيادك الى تقديم عرض تقني عن أعمالها أثناء الدورة السادسة والثلاثين للجنة الفرعية . |