La delegación también intercambió opiniones sobre las principales conclusiones de su visita con la misión entre organismos de evaluación estratégica saliente, dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. | UN | كما أجرى الوفد مع بعثة التقييم الاستراتيجي المشتركة بين الوكالات التي تغادر البلد والتي تقودها إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، تبادلا للآراء بشأن الاستنتاجات الرئيسية لزيارته. |
Además, he decidido enviar una misión a la República Democrática del Congo, dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, para evaluar la política y cuestiones conexas. | UN | علاوة على ذلك، قررتُ إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، لتقييم هذه السياسة والمسائل المرتبطة بها. |
Misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento | UN | البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عملية حفظ السلام |
Abarca las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وهو يشمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني. |
Como parte de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), que dirige el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el PNUD presta asistencia al Gobierno actualmente para fortalecer la capacidad electoral. | UN | وكجزء من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بمساعدة الحكومة في تعزيز القدرة الانتخابية. |
Umoja está participando en un grupo de tareas dirigido por el Departamento de Gestión para examinar la delegación de las atribuciones administrativas ejercidas en la Secretaría. | UN | 64 - ويشارك نظام " أوموجا " في فرقة عمل تقودها إدارة الشؤون الإدارية لاستعراض ممارسة تفويض السلطات الإدارية في الأمانة العامة. |
Una misión de evaluación de la asistencia electoral dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos ha identificado, junto con los interlocutores nacionales, los ámbitos en que será necesario el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وقامت بعثة تقييم المساعدة الانتخابية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، إلى جانب النظراء الوطنيين، بتحديد المجالات التي ستنشأ فيها حاجة إلى دعم المجتمع الدولي. |
Esto abarca todas las misiones sobre el terreno, con excepción de la UNAMA, que está dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويشمل ذلك كل البعثات السياسية الخاصة الميدانية، باستثناء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Organigrama del Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) a La UNSOA es una operación de apoyo sobre el terreno dirigida por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | (أ) مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عمليةٌ للدعم الميداني تقودها إدارة الدعم الميداني. |
El Centro de Situación de Mantenimiento de la Paz sigue cumpliendo su función de notificar inmediatamente a los Estados Miembros en cuanto se recibe información sobre bajas o lesiones graves del personal uniformado de las Naciones Unidas que presta servicios en una operación sobre el terreno dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con los procedimientos operativos estándar. | UN | ويواصل مركز العمليات لحفظ السلام الاضطلاع بدوره، وهو القيام على وجه السرعة بإبلاغ الدول الأعضاء بمجرد تلقي معلومات عن وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف أفراد الأمم المتحدة النظاميين الذين يخدمون في عملية ميدانية تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة. |
Como señalé en mi último informe, las cifras previstas en el plan preliminar deberán ser revisadas cuidadosamente por una misión de evaluación técnica dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que la Secretaría desplegará en Liberia antes de que concluya el mandato actual de la UNMIL. | UN | 60 - وعلى غرار ما أشرت إليه في تقريري السابق، ينبغي أن تخضع أرقام التخطيط الأولية هذه لاستعراض تجريه بعثة تقييم تقني تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وتوفدها الأمانة العامة إلى ليبريا قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة. |
Misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos | UN | البعثات السياسية الميدانية الخاصة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية |
El número de efectivos que prestan servicio en las 17 misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha aumentando hasta superar los 118.000, cifra que comprende 83.414 efectivos militares, 12.700 efectivos de policía y 22.421 efectivos civiles. | UN | وارتفع عدد العاملين في البعثات الـ 17 التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام إلى ما يزيد عن 000 118 فرد، من بينهم 414 83 فرداً عسكرياً، و 700 12 فرد شرطة، و 421 22 موظفاً مدنياً. |
Los mandatos de la mayoría de las operaciones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trascienden las actividades de seguridad tradicionalmente vinculadas con el mantenimiento de la paz; quizás sería más correcto hablar de operaciones de paz. | UN | وقد أنيطت اليوم بغالبية العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام ولايات تتخطى المهام المتصلة بالأمن التي ترتبط تقليديا بمصطلح حفظ السلام وقد يكون حقا أدق أن تسمى عمليات السلام. |
En la actualidad, el jefe de la Sección supervisa a nueve oficiales, incluido el jefe adjunto, que se ocupan de las 18 misiones dirigidas por el Departamento. | UN | ويقوم رئيس القسم حاليا بالإشراف على تسعة موظفين، بمن فيهم نائب الرئيس، يغطون جميع بعثات حفظ السلام الثماني عشرة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام. |
En primer lugar, el carácter urgente y transitorio de la labor electoral dificulta la organización y el despliegue de equipos integrados por muchas personas para las misiones que dirige el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y acorta el intervalo entre el momento en que se ofrece una consultoría y la fecha en que el experto debe viajar. | UN | أولا، إن الطابع العاجل والمؤقت للعمل الانتخابي يجعل تنظيم ونشر أفرقة كبيرة في البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام يمثل تحديا ويُقَصِّر من المدة الزمنية الممتدة بين تقديم المشورة والتاريخ الذي من المفترض أن يسافر فيه الخبير. |
Lamentablemente, las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz solo son aplicables a las misiones dirigidas por ese departamento, y no a las que dirige el Departamento de Asuntos Políticos y, además, hay otras directrices que las duplican. | UN | ومما يؤسف له أن التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام لا تنطبق إلا على البعثات التي تقودها هذه الإدارة، ولا تنطبق على البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وتتكرر تلك التوجيهات في مبادئ توجيهية أخرى. |
Lamentablemente, las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz solo son aplicables a las misiones dirigidas por ese departamento, y no a las que dirige el Departamento de Asuntos Políticos y, además, hay otras directrices que las duplican. | UN | ومما يؤسف له أن التوجيهات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام لا تنطبق إلا على البعثات التي تقودها هذه الإدارة، ولا تنطبق على البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وتتكرر تلك التوجيهات في مبادئ توجيهية أخرى. |
Tras la firma del programa decenal, se decidió crear en noviembre de 2006 un Grupo temático de paz y seguridad independiente que sería dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos por conducto de la Oficina de Enlace en Addis Abeba. | UN | وبعد توقيع البرنامج العشري، تقرر أن تُنشأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مجموعة للسلام والأمن مستقلة، على أن تقودها إدارة الشؤون السياسية من خلال مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا. |
El Mecanismo de Consultas Regionales del sistema de las Naciones Unidas estableció en noviembre de 2007 un grupo temático sobre paz y seguridad dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos por conducto de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas con la Unión Africana. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أنشأت آلية التشاور الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مجموعة للسلام والأمن تقودها إدارة الشؤون السياسية من خلال مكتب الأمم المتحدة للاتصال لدى الاتحاد الأفريقي. |
Se trata de un proceso consultivo dirigido por el Departamento en el que participan numerosos organismos gubernamentales, que tiene por objeto resolver situaciones de alerta examinando los datos disponibles sobre los solicitantes y sobre las personas incluidas en la Lista. | UN | وهذه العملية التي تقودها إدارة الهجرة والجنسية هي عملية تشاورية وتضم كثيراً من الهيئات الحكومية وتهدف إلى تشديد اليقظة المتصلة بالقائمة من خلال فحص البيانات المتاحة والمتعلقة بطالبي التأشيرات والأفراد المدرجين على قائمة التحرّكات السالفة الذكر. |
Número total de misiones de evaluación técnica a operaciones dirigidas por el DOMP | UN | مجموع عدد بعثات التقييم الفني للعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام |
El DOMP y el DAAT también participarían en los equipos de tareas integrados para las misiones dirigidos por el Departamento de Asuntos Políticos o grupos de trabajo conexos en las misiones dirigidas por ese Departamento. | UN | وسيشارك كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في أفرقة عمل البعثات المتكاملة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية أو الأفرقة العاملة ذات الصلة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية. |