"تقوم بدور هام في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desempeñan una función importante en
        
    • desempeñar un papel importante en
        
    • desempeñan un papel importante en
        
    • desempeñar una función importante en
        
    • desempeña un papel importante en
        
    • desempeña una función importante en
        
    • desempeñan una importante función en
        
    • desempeñan un importante papel en
        
    • desempeñar un papel importante para
        
    • desempeñar una importante función en
        
    • son un medio importante para
        
    • desempeñar un importante papel en
        
    • desempeñen un papel importante en
        
    • desempeñan una importante función de
        
    • jugar un papel importante en
        
    La Comisión y sus oficinas subregionales desempeñan una función importante en el apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إن اللجنة ومكاتبها الإقليمية تقوم بدور هام في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A este respecto, una organización u organismo especializado podría desempeñar un papel importante en la definición y ejecución de un programa espacial. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمنظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض أن تقوم بدور هام في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    Debemos tener en cuenta los factores económicos y sociales que desempeñan un papel importante en muchos de los países productores. UN ويجب أن نضع في الاعتبار العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بدور هام في العديد من البلدان المنتجة.
    Las actividades regionales e internacionales pueden desempeñar una función importante en los esfuerzos por informar mejor a la población sobre el problema por conducto de los medios de información. UN ويمكن لﻷنشطة اﻹقليمية والدولية أن تقوم بدور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام للمشكلة من خلال وسائط اﻹعلام.
    Creemos que esta Comisión desempeña un papel importante en el logro de dicho objetivo. UN ونعتقد أن الهيئة تقوم بدور هام في تحقيــق ذلك الهدف.
    El sistema ferroviario de Mongolia, que tiene 1.800 km de vías, desempeña una función importante en el movimiento de la carga en tránsito. UN وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتر تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر.
    Esas misiones desempeñan una importante función en el contexto de los esfuerzos de las Naciones Unidas para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN إذ أن هذه البعثات تقوم بدور هام في جهود الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين.
    " ... los órganos creados en virtud de tratados desempeñan una función importante en los esfuerzos tendientes a prevenir las violaciones de los derechos humanos y a reaccionar ante ellas. UN " إن الهيئات التعاهدية تقوم بدور هام في السعي إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، علاوة على التصدي لها.
    " ... los órganos creados en virtud de tratados desempeñan una función importante en los esfuerzos tendientes a prevenir las violaciones de los derechos humanos y a reaccionar ante ellas. UN " إن الهيئات تقوم بدور هام في السعي إلى منع انتهاكات حقوق الانسان علاوة على الاستجابة لها.
    " ... los órganos creados en virtud de tratados desempeñan una función importante en los esfuerzos tendientes a prevenir las violaciones de los derechos humanos y a reaccionar ante ellas. UN " إن الهيئات تقوم بدور هام في السعي إلى منع انتهاكات حقوق الانسان علاوة على الاستجابة لها.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel importante en el tratamiento de estos desafíos. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في التصدي لهذه التحديات.
    Con su infraestructura y sus recursos existentes, Sudáfrica puede desempeñar un papel importante en dicho mecanismo regional. UN وبإمكان جنوب افريقيا، بهياكلها اﻷساسية ومواردها الحالية، أن تقوم بدور هام في هذه اﻵلية اﻹقليمية.
    Las medidas educativas desempeñan un papel importante en la lucha por eliminar la segregación por sexo en el mercado laboral. UN والتدابير التعليمية تقوم بدور هام في مناهضة الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    Los medios de comunicación también desempeñan un papel importante en la sensibilización de la opinión pública acerca de las cuestiones de género. UN وقالت إن وسائل الإعلام تقوم بدور هام في زيادة وعي الجمهور بمسائل الجنسين.
    Los alumnos pensaban que la escuela podría desempeñar una función importante en la prevención del embarazo en la adolescencia. UN ويشعر الطلبة أنه يمكن للمدرسة أن تقوم بدور هام في المساعدة على منع حمل المراهقات.
    Un orador recordó que el Secretario General había afirmado que los medios de comunicación internacionales estaban llamados a desempeñar una función importante en la promoción de la tolerancia sacando a la luz los abusos contra los grupos marginados en todo el mundo. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻷمين العام ذكر أنه يتعين على وسائط اﻹعلام الدولية أن تقوم بدور هام في تشجيع التسامح بإبراز حالات إساءة معاملة الفئات المهمشة في جميع أنحاء العالم.
    Sin embargo, existen algunos problemas, entre ellos la reducción de la ayuda oficial al desarrollo, que desempeña un papel importante en la financiación del desarrollo de muchas economías en situación desventajosa. UN بيد أن هناك أمورا تبعث على القلق، منها تراجع اتجاه المساعدة الانمائية الرسمية التي تقوم بدور هام في تمويل التنمية في عدد كبير من الاقتصادات المحرومة.
    El sistema ferroviario de Mongolia, que tiene 1.800 km de vías, desempeña una función importante en el movimiento de la carga en tránsito. UN وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتراً تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر.
    También se examinaron células del sóleo, que desempeñan una importante función en los procesos de desarrollo y en la regeneración muscular. UN ودرسنا أيضا الخلايا الثانوية من العضلة اﻷخمصية ، التي تقوم بدور هام في عملية النمو وفي الاحلال العضلي .
    Reconociendo que las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en la prestación de asistencia al establecimiento de instituciones nacionales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة تقوم بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية،
    El Pakistán se ha esforzado por promover este acuerdo. El Organismo puede desempeñar un papel importante para alcanzarlo. UN وما برحت باكستان تسعى الى عقد هذا الاتفاق الذي يمكن للوكالة أن تقوم بدور هام في تحقيقه.
    La Universidad puede desempeñar una importante función en la etapa de seguimiento y aplicación de las decisiones de esas conferencias, especialmente en lo que respecta a las actividades de fomento de la capacidad y evaluación de los efectos. UN وفي استطاعة الجامعة أن تقوم بدور هام في مرحلة المتابعة والتنفيذ، ولا سيما بالنسبة لبناء القدرات وتقييم اﻷثر.
    Convencida de que los deseos y aspiraciones de los territorios deberán continuar guiando el desarrollo de su estatuto político futuro y que los referendos, las elecciones libres y justas, y otras formas de consulta popular son un medio importante para determinar los deseos y aspiraciones de los pueblos, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن رغبات وتطلعات شعوب اﻷقاليم ينبغي أن تواصل توجيه تطور وضعها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة النزيهة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تقوم بدور هام في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    La Alta Comisionada puede desempeñar un importante papel en este sentido, entre otras cosas, en el contexto de su diálogo con los gobiernos. UN ويتعين على المفوضة السامية أن تقوم بدور هام في هذا الصدد في جملة أمور في إطار حوارها مع الحكومات.
    Si bien la Unión Europea procurará hacer realidad este objetivo en el marco de su diálogo en curso con África, esperamos también que las Naciones Unidas desempeñen un papel importante en la promoción de la asociación entre el mundo desarrollado y el continente africano. UN وإذ يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تحقيق هذا الهدف في إطار حواره المستمر مع أفريقيا، فإننا نتوقع من الأمم المتحدة أيضا أن تقوم بدور هام في تعزيز الشراكة بين العالم المتقدم النمو والقارة الأفريقية.
    El poder judicial independiente de Nepal es otra salvaguardia de los derechos humanos y libertades fundamentales, y los medios de comunicación independientes y las organizaciones de la sociedad civil independientes desempeñan una importante función de aumento de la conciencia. UN وذكر أن القضاء المستقل في نيبال هو ضمانة أخرى لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن وسائل الإعلام المستقلة ومنظمات المجتمع المدني المستقلة تقوم بدور هام في التوعية.
    Gracias a su afortunada ubicación geográfica, el Afganistán es capaz de jugar un papel importante en los procesos de integración regional. UN وبفضل موقعها الجغرافي المتميز، يمكن لأفغانستان أن تقوم بدور هام في عمليات التكامل الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus