A fin de complementar ese informe, el Ministerio de Asuntos Sociales está preparando un Libro Blanco, que se presentará al Parlamento de Noruega a principios de 2003. | UN | ومتابعة لهذا التقرير، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد ورقة بيضاء ستقدمها إلى البرلمان النرويجي في أوائل عام 2003. |
Quinto, el Ministerio de Asuntos Sociales ha encarado una serie de cuestiones relativas a grupos especiales, como los de las mujeres jefas de familia, las viudas y las divorciadas, a fin de elevar el nivel de vida de las familias pobres y desfavorecidas que están encabezadas por mujeres. | UN | خامسا، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بأنشطة عدة تتناول قضايا الفئات الخاصة، مثل المرأة التي تعول أسرة واﻷرامل والمطلقات، وذلك بهدف رفع مستوى معيشة اﻷسرة الفقيرة واﻷقل حظا والتي تعتمد على المرأة كعائل. |
133. el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo también es responsable de la supervisión administrativa, financiera y técnica de las asociaciones benéficas voluntarias que prestan esos servicios. | UN | 133- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالإشراف على الجمعيات الخيرية التطوعية التي تتولى تقديم مثل هذه الخدمات من النواحي الإدارية والمالية والفنية. |
566. En la actualidad, el Ministerio de Asuntos Sociales elabora una ordenanza sobre los requisitos que deben cumplir las guarderías. | UN | 566- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية حاليا بصياغة لائحة بشأن الشروط الواجب توفرها في رياض الأطفال. |
17. En el marco del Plan de desarrollo, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales llevó a cabo los siguientes proyectos y actividades. | UN | 17- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ضمن خطة التنمية بتنفيذ ما يأتي: |
A fin de garantizar que las mujeres tienen acceso a la capacitación, mejores condiciones de trabajo y protección social, el Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación Profesional y Rehabilitación de los Jóvenes ha venido emprendiendo las siguientes iniciativas: | UN | ومن أجل ضمان توفير فرص للنساء للحصول على التدريب وعلى ظروف عمل أفضل وحماية اجتماعية، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ببذل الجهود التالية: |
91. Desde 2008 el Ministerio de Asuntos Sociales viene coordinando las actividades del grupo de cooperación sobre un Internet más seguro para los niños. | UN | 91- ومنذ عام 2008، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق أنشطة فريق التعاون المعني بضمان شبكة إنترنت أكثر أماناً للأطفال. |
48. el Ministerio de Asuntos Sociales está elaborando un código de acción social. | UN | 48- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بوضع قانون للعمل الاجتماعي. |
32. En el marco del Plan de desarrollo, el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo ha llevado a cabo los siguientes proyectos y actividades. | UN | 32- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ضمن خطة التنمية بتنفيذ ما يأتي: |
A fin de promover el papel de las mujeres en la esfera del desarme, la no proliferación y el control de armamentos, el Ministerio de Asuntos Sociales ha llevado a cabo las actividades siguientes. | UN | تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في مجال تعزيز دور المرأة في القضايا المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة بالنشاطات التالية: |
Por su parte, el Ministerio de Asuntos Sociales, en colaboración con ciertas organizaciones no gubernamentales, apoya las cuestiones de la igualdad y el desarrollo en el empleo de la mujer, así como la erradicación de la violencia contra la mujer. | UN | ومن جهتها، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالشراكة مع الجمعيات الأهلية بدعم قضايا المساواة والتنمية في مجال عمل النساء والحدّ من العنف الواقع عليهنّ. |
Por otra parte, el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo ha ejecutado, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), varios proyectos encaminados a favorecer el empleo de las mujeres, en particular las mujeres impedidas, que son destinatarias de programas de formación y reciclaje dirigidos a luchar contra la pobreza femenina. | UN | كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ مشاريع متعددة تهدف إلى تأمين فرص العمل للنساء بمن فيهن المعوقات، إضافة إلى إعادة تأهيلهن وتدريبهن بما يحقق الهدف من القضاء على الفقر المتصل بالمرأة. |
55. el Ministerio de Asuntos Sociales realiza la encuesta PAPFAM (Proyecto Panárabe de Salud de la Familia) en colaboración con la Liga Árabe y con el respaldo del UNICEF, la OMS, el FNUAP y el Programa del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND). | UN | 55- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالتعاون مع جامعة الدول العربية وبدعم من منظمات اليونيسيف، الصحة العالمية، صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الخليج العربي للطفولة، بتنفيذ المسح اللبناني لصحة الأسرة. |
Por otra parte, el Ministerio de Asuntos Sociales participa, junto con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y con la colaboración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la realización de campañas de sensibilización e información, y tiene previsto publicar un análisis sobre el fenómeno de la violencia contra la mujer y folletos, películas informativas y carteles sobre la cuestión. | UN | من جهة أخرى، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالاشتراك مع منظمات غير حكومية محلية ودولية وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للتنمية بتنفيذ دورات توعية وحملات إعلامية، كما تخطط لإصدار كتيّب تحليلي عن ظاهرة العنف ضد المرأة ومطويات وأفلام إعلانية وملصقات حول الموضوع. |
42. Para todos los acuerdos bilaterales sobre regulación del empleo concertados por el Ministerio de Asuntos Sociales y del Trabajo con Estados árabes y no árabes, se deposita una copia del contrato modelo de empleo en la embajada acreditada. | UN | 42- ونود الإشارة بأن جميع الاتفاقيات الثنائية التي تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بإبرامها مع الدول العربية والأجنبية بشأن تنظيم العمالة تودع نسخة من صك العقد النموذجي لدى سفارته المعتمدة. |
IV. el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, en cooperación con el Ministerio del Interior, suprime y elimina diariamente todos los medios de captación de contribuciones de cualquier tipo, de todas las zonas de Kuwait, sea en alcancías, cajas de recogida o quioscos para la captación de contribuciones o ropa. | UN | رابعا - تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع وزارة الداخلية برفع وإزالة كافة أنواع وأشكال جمع التبرعات من كافة مناطق الكويت سواء الصناديق أو الحصالات أو أكشاك جمع التبرعات أو جمع الملابس وتتولى الوزارة عملية الإزالة بصفة يومية. |
V. el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo invita a empresas mundiales de contabilidad a presentar ofertas de supervisar y auditar las cuentas de las asociaciones públicas de bienestar y sus comités benéficos subsidiarios y prepara un llamado a licitación pública a fin de seleccionar las empresas contables, sobre la base de criterios concretos referentes a su calificación, para auditar las cuentas de las asociaciones benéficas. | UN | خامسا - تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل باستدراج بعض العروض لمكاتب تدقيق الحسابات العالمية للإشراف ومراجعة حسابات جمعيات النفع العام واللجان الخيرية المنبثقة عنها وجاري إعداد مناقصة عامة لاختيار مكاتب تدقيق حسابات طبقا لشروط تأهيلية محددة لمراجعة حسابات الجمعيات الخيرية. |
VI. el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo prepara estudios e investigaciones cualitativos, supervisa las asociaciones e instituciones benéficas, y prepara la estructura administrativa reguladora antes de ponerse en contacto con los órganos competentes para obtener su aprobación. | UN | سادسا - تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بإعداد الدراسات والبحوث النوعية والإشراف على الجمعيات والمبرات الخيرية، مع العلم أن هذه الوزارة بصدد إعداد الهيكل التنظيمي للإدارة تمهيدا لمخاطبة جهات الاختصاص لاعتمادها. |
el Ministerio de Asuntos Sociales desempeña un papel conexo en el apoyo al cuidado de los niños, y frecuentemente coordina su labor con la de las organizaciones no gubernamentales. De hecho, varias organizaciones no gubernamentales y personas individuales han establecido casas cuna y jardines de infantes en grandes ciudades y en algunas aldeas, pero no cubren todas las regiones del Líbano, ni satisfacen todas las necesidades. | UN | تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بدور ذي صلة في دعم رعاية الطفولة، ويتم ذلك غالبا بالتنسيق مع منظمات غير حكومية - فقد بادر عدد من المنظمات غير الحكومية وعدد من الأفراد إلى إنشاء دور حضانة ورياض أطفال في المدن الكبرى وعدد من القرى، لكنها لا تشمل جميع المناطق اللبنانية ولا تفي بالغرض. |
288. el Ministerio de Asuntos Sociales ejecuta programas de asistencia social y de empoderamiento de la mujer rural por conducto de 63 centros de servicios de desarrollo y sus 124 delegaciones, distribuidos en los distritos administrativos. En principio, cada centro dispone de un sector dedicado a los asuntos relacionados con la familia y la mujer. | UN | 288- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنفيذ برامج رعائية وتمكينية للمرأة الريفية من خلال 63 مركزاً للخدمات الإنمائية تابعة لها تتوزّع في الأقضية، ويتفرّع عنها ما يقارب 124 فرعاً، ويوجد في كل مركز مبدئياً قسم خاص بالشؤون الأسرية والمرأة. |
267. A fin de proteger a los jóvenes frente a la explotación y de crear condiciones más favorables para su reintegración social, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales ha establecido los siguientes objetivos: | UN | 267- وفي مجال حماية الأحداث من الاستغلال وتأمين أفضل الظروف لإعادة دمجهم في المجتمع تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يلي: |