"تقييمات بيئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • evaluaciones ambientales
        
    • Evaluación ambiental
        
    • cabo evaluaciones
        
    También se realizaron evaluaciones ambientales en Sudán del Sur, en Filipinas tras el tifón Haiyan, y en Côte d ' Ivoire. UN وتم أيضا إجراء تقييمات بيئية في كل من جنوب السودان وكوت ديفوار والفلبين التي مرّ بها إعصار هايان.
    En el período posterior a la Conferencia de Río, el Banco fortaleció su capacidad de hacer evaluaciones ambientales y sociales y aprendió algunas duras lecciones. UN وفي الفترة التي اعقبت مؤتمر ريو، أخذ البنك يعزز قدرته على عمل تقييمات بيئية واجتماعية وتعلم بعض الدروس الصعبة.
    Según las mismas fuentes, el Bureau of Reclamation llevaría a cabo evaluaciones ambientales en 1996 y prepararía el acuerdo definitivo. UN وبالاستناد إلى نفس المصادر، سيبدأ مكتب الاستصلاح، في عام ١٩٩٦، إجراء تقييمات بيئية وسيعمل على التوصل إلى اتفاق نهائي.
    Lograr una mayor comprensión a nivel mundial de los recursos de agua dulce y el medio marino y costero mediante evaluaciones ambientales en esferas prioritarias; UN تحقيق فهم عالمي أكبر لبيئات المياه العذبة والساحلية والبحرية عن طريق إجراء تقييمات بيئية في المجالات ذات الأولوية؛
    6. La Dependencia de evaluaciones después de conflictos, en cooperación con el Ministerio de Riego, Recursos Hídricos y Medio Ambiente del Afganistán, llevó a cabo una Evaluación ambiental posterior a los conflictos en el Afganistán en 2002. UN 6 - قامت وحدة التقييمات في أعقاب النزاعات بالتعاون مع وزارة الري والموارد المائية والبيئة في أفغانستان بإجراء تقييمات بيئية في أعقاب النزاعات في أفغانستان في عام 2002.
    Varios países Africanos han solicitado recientemente las evaluaciones ambientales del PNUMA. UN وقد طالب العديد من البلدان الأفريقية مؤخراً بإجراء تقييمات بيئية يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: Se hicieron evaluaciones ambientales en los locales desocupados UN :: أجريت تقييمات بيئية للمقار التي أُخليت
    evaluaciones ambientales participativas, de importancia normativa y con credibilidad científica UN تقييمات بيئية تشاركية ووثيقة الصلة بالسياسات ولها مصداقية من الناحية العلمية
    En 2012 se prepararon y utilizaron las evaluaciones ambientales de cuatro territorios afectados con miras a elaborar planes estratégicos ambientales locales. UN وخلال عام 2012 تم إعداد تقييمات بيئية لأربع مناطق متضررة واستخدامها لوضع الخطط الاستراتيجية البيئية.
    :: Necesidad de evaluaciones ambientales estratégicas para abordar los impactos acumulativos UN :: الحاجة إلى تقييمات بيئية استراتيجية لمعالجة الآثار التراكمية
    El Banco Mundial y otros organismos donantes y bancos de desarrollo internacionales no facilitarán créditos a menos que se hayan realizado evaluaciones ambientales satisfactorias del proyecto propuesto y se hayan tomado medidas en consecuencia. UN ولا يقدم البنك الدولي وغيره من الوكالات المانحة والمصارف الانمائية الدولية ائتمانا ما لم تجر تقييمات بيئية مرضية للمشروع المقترح ويتخذ الاجراء اللازم حيالها.
    Consciente de la necesidad de realizar evaluaciones ambientales rápidas pero fiables después de conflictos, asegurando de esta forma la inclusión de las actividades ambientales en la etapa de la reconstrucción, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى إجراء تقييمات بيئية سريعة ولكن موثوقة بعد وقوع النزاعات، بما يضمن بالتالي إدراج الأنشطة البيئية في مرحلة الإعمار،
    4. Pide a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo, que presten apoyo a países o regiones que necesitan evaluaciones ambientales después de conflictos; UN 4 - يدعو الحكومات القادرة على دعم البلدان أو المناطق المحتاجة إلى تقييمات بيئية لما بعد النزاعات، أن تفعل ذلك؛
    Consciente de la necesidad de realizar evaluaciones ambientales rápidas pero fiables después de los conflictos, asegurando de esta forma la inclusión de las actividades ambientales en la etapa de la reconstrucción, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى إجراء تقييمات بيئية سريعة ولكن موثوقة بعد وقوع النزاعات، بما يضمن بالتالي إدراج الأنشطة البيئية في مرحلة الإعمار،
    4. Pide a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo que presten apoyo a países o regiones que necesitan evaluaciones ambientales después de conflictos; UN 4 - يدعو الحكومات القادرة على دعم البلدان أو المناطق المحتاجة إلى تقييمات بيئية لما بعد النزاعات، أن تفعل ذلك؛
    Marruecos indicó que realizaba periódicamente evaluaciones ambientales de las operaciones de acuicultura, vigilaba su funcionamiento y había adoptado medidas para reducir al mínimo los efectos perjudiciales de la introducción de especies foráneas. UN وأفادت المغرب بأنها تقوم بانتظام بإجراء تقييمات بيئية لعمليات تربية المائيات، كما ترصد تلك العمليات، واتخذت إجراءات لتقليل الآثار الضارة لإدخال الأنواع الغريبة إلى الحد الأدنى.
    Asimismo, el PNUMA está colaborando con todos esos países en la detección del impacto ambiental de las actividades de reconstrucción y en la realización de evaluaciones ambientales estratégicas de los planes y programas propuestos. UN كما يعمل اليونيب مع تلك البلدان بشأن فرز التأثيرات البيئية الناجمة عن أنشطة إعادة الإعمار وفي إجراء تقييمات بيئية استراتيجية لخطط وبرامج مقترحة.
    Se prestó apoyo para las evaluaciones ambientales y la formación de capacidad a ocho países que salían de conflictos, lo que influyó en la integración de las cuestiones ambientales en el programa de reconstrucción. UN وأُجريت تقييمات بيئية وقُدم الدعم لبناء القدرات في ثمانية بلدان خرجت لتوها من حالات صراع، مما ترك آثرا على عملية إدماج القضايا البيئية في خطط التعمير.
    En muchos casos, no se realizan evaluaciones ambientales ni sociales antes de otorgar las concesiones, en contravención de lo previsto en el subdecreto de concesiones económicas de tierras, y no se consulta con las comunidades afectadas. UN وفي العديد من الحالات، لا تجرى أية تقييمات بيئية واجتماعية قبل منح تلك الامتيازات، خلافاً للمرسوم الفرعي المتعلق بها، ولا تشاوَر المجتمعات المحلية المتضررة.
    La Evaluación ambiental amplia será dirigida por la Subdivisión de Gestión de Situaciones Posteriores a Conflictos y Desastres del PNUMA, que ha realizado evaluaciones ambientales sobre el terreno, científicamente rigurosas y políticamente neutras en más de 25 países afectados por las crisis desde su creación en 1999. UN 29 - وسيقود عملية التقييم البيئي الشامل الفرع المعني بحالات ما بعد النزاع وإدارة الكوارث في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أجرى تقييمات بيئية ميدانية، دقيقة علميا ومحايدة سياسيا في أكثر من 25 بلدا متأثرا بأزمات منذ مطلع عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus