"تقييمات متعمقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • evaluaciones a fondo
        
    • evaluación a fondo
        
    • evaluaciones detalladas
        
    • evaluaciones exhaustivas
        
    • evaluaciones en profundidad
        
    • minuciosas evaluaciones
        
    Habitualmente, la OSSI cumple ese mandato efectuando evaluaciones a fondo de programas de la Secretaría. UN وتاريخيا، اضطلع المكتب بهذا التكليف من خلال إجراء تقييمات متعمقة لبرامج الأمانة العامة.
    Las direcciones regionales han adoptado medidas para abstenerse de programar evaluaciones a fondo cuando la índole de determinados proyectos no lo justifique. UN واتخذت المكاتب اﻹقليمية خطوات لضمان عدم إجراء تقييمات متعمقة إذا لم تكن طبيعة مشاريع محددة تستدعي ذلك.
    El Comité del Programa y la Coordinación (CPC) había encargado además que se realizaran evaluaciones a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz durante los próximos dos años. UN وفضلا عن ذلك فإن لجنة البرنامج والتنسيق أعطت ولايات بإجراء تقييمات متعمقة لحفظ السلم بالنسبة للسنتين المقبلتين.
    Hasta la fecha, no se había solicitado a la Oficina que hiciera ninguna evaluación a fondo de las comisiones regionales. UN ولم يطلب حتى الآن من المكتب إجراء أي تقييمات متعمقة للجان الإقليمية.
    En cumplimiento de la decisión 91/54 del Consejo, se iniciaron evaluaciones detalladas de mitad de período de varias categorías. UN كما تم إجراء تقييمات متعمقة لمنتصف الدورة، على نحو ما طلب مقرر المجلس ٩١/٥٤.
    Por ende, no puede hacerse un trabajo preparatorio extenso ni realizarse evaluaciones exhaustivas a posteriori. UN وبالتالي لا يمكن الاضطلاع بأعمال تحضيرية واسعة النطاق ولا تجرى تقييمات متعمقة مستندة إلى أساس واقعي.
    En 2012 se completaron 13 evaluaciones de proyectos independientes y 4 evaluaciones en profundidad, y se iniciaron otras 3 evaluaciones en profundidad. UN وفي عام 2012، أُنجز 13 تقييما مستقلا لمشاريع و 4 تقييمات متعمقة، وبدأ إعداد 3 تقييمات متعمقة إضافية في العام نفسه.
    Hasta el presente se han realizado cinco evaluaciones a fondo con arreglo a ese ciclo más breve. UN وقد أجريت حتى اﻵن خمسة تقييمات متعمقة في إطار الدورة القصيرة.
    En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. UN ٨٢-٢٢ وخلال فترة السنتين، ستقوم وحدة التقييم المركزي بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    También se realizan evaluaciones a fondo para proyectos que utilizan recursos por más de 500.000 dólares y para todos los proyectos experimentales. UN وتجري تقييمات متعمقة أيضا للمشاريع التي يتجاوز تمويلها 000 500 من دولارات الولايات المتحدة. ولجميع المشاريع الرائدة.
    Actualmente se están realizando las evaluaciones a fondo de los subprogramas relacionados con la población y el desarrollo sostenible. UN يجري حاليا إنجاز تقييمات متعمقة للبرامج الفرعية المتعلقة بالسكان والتنمية المستدامة.
    E/AC.51/1993/6 Nota de la Secretaría sobre temas para futuras evaluaciones a fondo UN E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة في المستقبل
    E/AC.51/1993/6 Nota de la Secretaría sobre temas para futuras evaluaciones a fondo UN E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة في المستقبل
    Las direcciones regionales han confirmado que se están adoptando medidas correctivas para que no sea obligatoria la programación de evaluaciones a fondo en los casos en que éstas no se justifiquen debido a la índole de los proyectos de que se trata. UN أكدت المكاتب اﻹقليمية أنه يجــــري اتخـــــاذ تدابير تصحيحية لكفالة عدم إجراء تقييمات متعمقة عندما لا تتطلب مشاريع محددة ذلك بسبب طبيعتهــــا.
    E/AC.51/1993/6 Nota de la Secretaría sobre temas para futuras evaluaciones a fondo UN E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة مستقبلا
    Las direcciones regionales han confirmado que se están tomando medidas correctivas para que no se planeen evaluaciones a fondo si la índole de determinados proyectos no las exige. UN أكـــد المكتب الاقليمي أنه يجري اتخاذ اجراءات تصحيحية لكفالة ألا يقرر إجراء تقييمات متعمقة عندما لا يقتضي طابع مشاريع معينة ذلك.
    87. Tal vez el Comité del Programa y de la Coordinación desee examinar la posibilidad de solicitar evaluaciones a fondo de ciertos aspectos del mantenimiento de la paz distintos de la fase inicial. UN ٨٧ - وقد تود لجنة البرنامج والتنسيق أن تنظر في طلب تقييمات متعمقة لبعض جوانب حفظ السلم خلاف مرحلة اﻹنطلاق.
    28.19 En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. UN ٨٢-٩١ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    El alcance de la auditoría es determinado anualmente mediante una evaluación a fondo de los riesgos que se plantean a la organización. UN وتتحدد تغطية مراجعة الحسابات سنويا بواسطة تقييمات متعمقة عن المخاطر على المنظمة.
    La creación del Centro Mixto de Análisis de la Misión en el Componente I ayudará a los dirigentes de la Misión a proporcionar evaluaciones detalladas y asesoramiento político para desempeñar su mandato. UN وسيمكِّن إنشاء مركز التحليل المشترك للبعثة ضمن العنصر الأول من مساعدة قيادة البعثة عن طريق تقديم تقييمات متعمقة ومشورة متعلقة بالسياسات فيما يتعلق بتنفيذ ولايتها.
    En este sentido, también tiene dudas sobre los temas escogidos por el CPC para sus futuras evaluaciones exhaustivas. UN وكذلك أبدى تشككا بخصوص المواضيع التي انتقتها اللجنة لإجراء تقييمات متعمقة بشأنها في المستقبل.
    La UNODC indicó que se proponía emplear su procedimiento documentado para las evaluaciones en profundidad, lo cual serviría de base a la metodología. UN 106 - وأشار المكتب إلى أنه خطط لاستخدام إجراءاته الموثقة لإجراء تقييمات متعمقة ستمثل المنهجية.
    Entre otras medidas de adaptación cabe señalar el fortalecimiento de los códigos de construcción; el establecimiento de una certificación para los constructores con objeto de asegurar que se cumplan las normas de construcción; y minuciosas evaluaciones de vulnerabilidad para preparar mapas de la idoneidad de las tierras para distintos usos, así como mapas de riesgo. UN وشملت تدابير التكيف الأخرى تعزيز قوانين البناء؛ ومنح شهادات للبنّائين تبين وتضمن التزامهم بمعايير البناء الملائمة؛ ووضع تقييمات متعمقة لجوانب الضعف تصلح كأساس لمعرفة ملاءمة الأراضي للبناء، ولرسم خرائط الأخطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus