"تقييم احتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • evaluar las necesidades
        
    • evaluación de las necesidades
        
    • evaluaciones de las necesidades
        
    • evaluando las necesidades
        
    • determinar las necesidades
        
    • evaluar sus necesidades
        
    • evaluación de necesidades
        
    Hay que ofrecer lo antes posible oportunidades de participación, procediendo entre otras cosas a evaluar las necesidades comunitarias. UN ويجب التبكير قدر الاستطاعة بتوفير فرص المشاركة، بما في ذلك المشاركة في تقييم احتياجات المجتمع.
    La información básica sobre proyectos forestales se desglosará por sexo a fin de evaluar las necesidades de la mujer. UN وستقسم المعلومات اﻷساسية عن المشاريع الحراجية حسب الجنس، بغية تقييم احتياجات المرأة.
    13. La Subdivisión ayuda a evaluar las necesidades de los países para explotar y ordenar sus recursos energéticos en forma sostenible y ecológicamente racional. UN ١٣ - يُسهم هذا الفرع في تقييم احتياجات البلدان في مجال استغلال الموارد من الطاقة وإدارتها بطريقة مستدامة وسليمة بيئيا.
    evaluación de las necesidades futuras de las instituciones estatales para asociados bilaterales y multilaterales UN تقييم احتياجات مؤسسات الدولة في المستقبل من أجل الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
    ii) evaluación de las necesidades de agua de los sistemas naturales, incluidas las zonas de pantanos, para mantener su integridad y la consiguiente productividad; UN ' ٢ ' تقييم احتياجات النظم الطبيعية، بما في ذلك، اﻷراضي الرطبة، للمحافظة على سلامتها ﻷغراض استدامة اﻹنتاجية؛
    La OMI realiza asimismo evaluaciones de las necesidades en materia de legislación marítima. UN وتقوم المنظمة أيضا بإجراء عمليات تقييم احتياجات التشريعات البحرية.
    Como parte del proceso de fomento de la confianza, se realizaron visitas en las aldeas de origen de los refugiados, en la provincia de Awdal, para evaluar las necesidades de rehabilitación y reintegración. UN وكجزء من عملية بناء الثقة، جرت زيارة القرى اﻷصلية للاجئين في مقاطعة أودال، بغية تقييم احتياجات الاصلاح وإعادة الادماج.
    El orador añade que se aprovechará esta iniciativa para volver a evaluar las necesidades del Departamento y para ampliar la representación en él de los Estados Miembros. UN وسوف يستفاد من المبادرة ﻹعادة تقييم احتياجات اﻹدارة وتوسيع عضوية الدول اﻷعضاء فيها.
    La labor realizada hasta la fecha ha permitido evaluar las necesidades y tareas. UN وقد أتاح العمل المنجز حتى الآن تقييم احتياجات النظام ومهامه.
    Meta estratégica 3: evaluar las necesidades de los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR en materia de protección y asistencia UN الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى المفوضية بحمايتهم ومساعدتهم
    El perfil de competencia también se utilizará para evaluar las necesidades de capacitación de los titulares actuales. UN وسوف يتم أيضا استخدام نموذج الكفاءة في تقييم احتياجات التدريب للموظفين القائمين.
    La Dependencia también se encargará de evaluar las necesidades de reparación de la infraestructura del sector y otros aeropuertos y helipuertos. UN وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن تقييم احتياجات إصلاح الهياكل السياسية بالنسبة للقطاعات والمطارات ومنصات الطائرات العمودية.
    Por ello quisiera alentar a todos los aquí presentes a que vuelvan a evaluar las necesidades de los jóvenes y consideren lo que sus mayores pueden brindarles. UN ولذلك، أود أن أشجع جميع الحاضرين هنا اليوم على إعادة تقييم احتياجات الشباب والنظر في ما يمكن أن يقدمه الأكبر سناً لهم.
    - evaluación de las necesidades en materia de protección de los refugiados iraníes en la región septentrional del Iraq. UN تقييم احتياجات اللاجئين الإيرانيين في شمال العراق من الحماية. • عدد المقابلات التي جرت؛
    En general, la información proporcionada refleja una buena comprensión de la vulnerabilidad de las Partes, pero es menos específica en cuanto a la evaluación de las necesidades en materia de adaptación. UN وبصورة عامة، تعكس بلاغات الأطراف فهماً كافياً لقلة مناعتها، لكنها أقل تحديداً في تقييم احتياجات التكيف.
    evaluación de las necesidades de capacitación de los países en desarrollo en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقييم احتياجات البلدان النامية من بناء القدرات في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Un marco de gestión del desempeño profesional deberá prever también la evaluación de las necesidades de perfeccionamiento del personal. UN وينبغي أيضا أن يتيح إطار إدارة الأداء تقييم احتياجات تنمية تطوير الموظفين.
    :: evaluación de las necesidades de capacitación de los profesionales de la salud y del trabajo comunitario y de divulgación UN :: تقييم احتياجات تدريب العاملين في مجالات الصحة والمجتمع المحلي والتوعية.
    ii) Acelerará la preparación de evaluaciones de las necesidades de asistencia de cada país individual, enviando las evaluaciones en particular al Estado interesado. UN ' 2` التعجيل بإعداد عمليات تقييم احتياجات البلدان المنفردة من المساعدة، بما في ذلك إرسال هذه التقييمات إلى الدولة المعنية.
    Se están evaluando las necesidades de fomento de la capacidad de las comunidades económicas regionales; UN ويجري تقييم احتياجات المجموعات الاقتصادية الإقليمية في مجال بناء القدرات؛
    Ese programa podría además ayudar a determinar las necesidades de los países en desarrollo, establecer las prioridades y medidas en materia de tecnología y fomentar la capacidad institucional y humana que facilitara la transferencia sostenible de tecnología; UN ويمكن لهذا البرنامج أن يساعد أيضاً في عمليات تقييم احتياجات البلدان النامية، وتعيين الأولويات والإجراءات في المجال التكنولوجي، وبناء قدرات مؤسسة وبشرية لتيسير النقل المستدام للتكنولوجيا؛
    Para resolver estos problemas es necesario evaluar sus necesidades en materia de financiación comercial y diseñar nuevos sistemas de financiación complementaria que colmen las lagunas de los sistemas en vigor. UN وللتصدي لهذه المشاكل، يتعين تقييم احتياجات تمويلها التجاري وستكون هناك حاجة إلى تصميم مخططات للتمويل التكميلي لسد الثغرات في النظم المنفذة حالياً.
    evaluación de necesidades logísticas, militares y de otra índole, y asistencia en el establecimiento administrativo de la Misión. UN تقييم احتياجات النقل والإمداد والاحتياجات العسكرية وغيرها؛ وتقديم المساعدة في إنشاء البعثة من الناحية الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus