Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en el ámbito transfronterizo, de 1991 | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991 |
i) Párrafo 2 del artículo 2 del Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, 1991, Disposiciones generales: | UN | ' 1` الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي، 1991، أحكام عامة: |
ii) Anexo I del Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, 1991: | UN | ' 2` المرفق الأول من اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حددوي، 1991: |
Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود. |
También se preparó un proyecto de directrices sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | وجرى أيضا وضع مشاريع مبادئ توجيهية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي. |
Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
En el informe también se describe en detalle el procedimiento de evaluación del impacto ambiental en México. | UN | ويعرض التقرير أيضا تفاصيل إجراءات تقييم الأثر البيئي في المكسيك. |
Informe de la Reunión de las Partes en el Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un Contexto Transfronterizo sobre su quinto período de sesiones | UN | تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي عن دورته الخامسة |
Las Partes actuarán de conformidad con los acuerdos internacionales relativos al vertimiento de desechos en el mar y cumplirán con las obligaciones que les incumben en virtud del Convenio de 1991 sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. | UN | يتصرف الطرفان وفقا للاتفاقات الدولية المتعلقة بتصريف النفايات في البحر، ويتقيدا بالالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991. |
Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. Espoo, Finlandia, 25 de febrero de 1991 | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عابر للحدود، إسبو، فنلندا، 25 شباط/فبراير 1991 |
Apoya la labor de la ONUDI en la esfera de la energía renovable y la eficiencia energética, especialmente su coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y las medidas de evaluación del impacto ambiental en fases iniciales. | UN | وأعرب عن تأييده لجهود اليونيدو في ميدان الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وبخاصة تنسيقها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتدابير الرامية إلى تقييم الأثر البيئي في مرحلة مبكرة. |
El Protocolo sobre la evaluación estratégica del medio ambiente del Convenio de Espoo sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo fue promovido entre sus 38 signatarios a la espera de su entrada en vigor. | UN | جرى الترويج للبروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية إسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود بين الموقعين عليها وعددهم 38، رهناً بدخوله حيز النفاذ. |
Belarús era un Estado parte en el Convenio de 1991 sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, cuyos principios fundamentales se reflejaban en su mayor parte en las disposiciones correspondientes del proyecto de artículos y principios. | UN | فبيلاروس دولة طرف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991، التي تنعكس مبادئها الأساسية بدرجة كبيرة في الأحكام ذات الصلة من مشاريع المواد والمبادئ. |
Además, las partes en el Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, entre las que se cuenta el Reino Unido, están obligadas a evaluar el impacto de algunas actividades y a notificarlo y consultar con otros Estados si existe la posibilidad de que haya un impacto ambiental adverso transfronterizo. | UN | كذلك فإن أطراف اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي، ومنها المملكة المتحدة، ملتزمة بتقييم أثر بعض الأنشطة وإخطار الدول الأخرى والتشاور معها إذا ترجح حدوث أثر بيئي عابر للحدود ضار. |
Por último, el Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un Contexto Transfronterizo establece las obligaciones que incumben a los Estados partes respecto de la evaluación del impacto ambiental de determinadas actividades en la etapa inicial de planificación. | UN | وأخيرا، تحدد اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي التزامات الدول الأطراف بتقييم الأثر البيئي لأنشطة معنية في مرحلة مبكرة من التخطيط. |
Publicación no periódica: examen de la aplicación de medios de evaluación de las repercusiones ambientales en algunos países africanos | UN | منشور غير متكرر: استعراض تطبيق تقييم الأثر البيئي في بلدان أفريقية مختارة |
d) La realización de estudios del impacto ambiental de las decisiones de los poderes públicos, sobre todo en lo referente a los proyectos públicos. | UN | )د( تقييم اﻷثر البيئي في اتخاذ القرارات العامة، وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع العامة. |