i) El apoyo a la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología; | UN | `1` دعم تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا؛ |
i) La realización de evaluaciones de las necesidades de tecnología; | UN | `1` تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا؛ |
La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de personal y de apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. | UN | وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء. |
:: evaluación de las necesidades de auditoría de los fondos no aportados por las Naciones Unidas en Timor Oriental | UN | :: تقييم الاحتياجات من مراجعة حسابات الأموال غير المقدمة من الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي |
Sin embargo, la Oficina cree que esta es una consideración importante al evaluar las necesidades de recursos para 1997, ya que: | UN | ومع ذلك، فالمكتب يرى أن هذا يمثﱢل اعتبارا هاما في تقييم الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٧ نظرا لما يلي: |
También deberían volverse a evaluar las necesidades de recursos después de eliminar la superposición de tareas. | UN | وينبغي إعادة تقييم الاحتياجات من الموارد نتيجة التخلص من الازدواجية المذكورة. |
Tras evaluar sus necesidades de recursos humanos con miras a promover la ejecución de su estrategia para dar término a la labor, la Fiscalía prevé que habrá de aumentar significativamente el número de abogados procesalistas y ampliar su sección de apelaciones. | UN | 55 - ولدى تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يتوخى الادعاء العام زيادة كبيرة في عدد وكلاء المحاكمات وتوسعاً في قسم الاستئناف التابع به. |
En los párrafos 255 y 256, los Estados Miembros convinieron en establecer un proceso intergubernamental bajo los auspicios de la Asamblea General, en particular un comité intergubernamental integrado por 30 expertos que evaluará las necesidades de financiación, examinará la eficacia, la coherencia y las sinergias de los instrumentos y marcos existentes y valorará las iniciativas adicionales. | UN | وبموجب الفقرتين 255 و 256 منها، وافقت الدول الأعضاء على إنشاء عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة، وقررت على وجه التحديد أن تتولى لجنة حكومية دولية تضم ثلاثين خبيرا تقييم الاحتياجات من التمويل والنظر في مدى فعالية الصكوك والأطر القائمة واتساقها وتآزرها وتقييم المبادرات الإضافية. |
El plan de capacitación de la FPNUL se basa en las evaluaciones de las necesidades de capacitación, las encuestas en línea y las entrevistas individuales. | UN | تقوم الخطة التدريبية للقوة المؤقتة على تقييم الاحتياجات من التدريب والاستقصاءات على شبكة الإنترنت والمقابلات الفردية |
i) [[El apoyo a] la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología; | UN | `1` [[دعم] تنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا؛ |
Fechas límite evaluaciones de las necesidades de tecnología | UN | عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا |
3. Cooperar con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y con otros en la organización y el patrocinio de la capacitación regional en la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología (haciendo uso del manual del PNUD sobre metodologías de evaluación de las necesidades de tecnología preparado en colaboración con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima) y temas conexos | UN | 2- التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ في مواصلة تطوير دليل منهجيات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، بما في ذلك شرط تناول القضايا والشواغل في مجال التكيف |
:: evaluación de las necesidades de auditoría de los fondos no aportados por las Naciones Unidas en Kosovo | UN | :: تقييم الاحتياجات من مراجعة حسابات الأموال غير المقدمة من الأمم المتحدة في كوسوفو |
Talleres regionales sobre los métodos de evaluación de las necesidades de transferencia de tecnología | UN | اجتماع حول عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا |
evaluación de las necesidades de creación de capacidad en el sector del agua | UN | تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في قطاع المياه |
Ex Directora de la Secretaría Nacional de Desarrollo de la Fuerza de Trabajo, encargada de planificar las necesidades en materia de recursos humanos en el plano nacional, evaluar las necesidades de capacitación y aplicar las políticas nacionales de capacitación. | UN | كانت مديرة اﻷمانة العامة لتنمية القوى العاملة الوطنية المسؤولة عن تخطيط الاحتياجات من الموارد البشرية على الصعيد الوطني، وعن تقييم الاحتياجات من التدريب وتنفيذ سياسات التدريب الوطنية. |
La primera etapa del Marco Integrado consiste en evaluar las necesidades de asistencia técnica en materia de comercio, función que realizan los propios países menos adelantados. | UN | وتتمثل الخطوة اﻷولى في اﻹطار المتكامل في تقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وهو تقييم تعده أقل البلدان نموا ذاتها. |
Para poder considerar adecuadamente ese aspecto de la metodología del programa piloto habría que prolongar las respectivas actividades para evaluar las necesidades de asistencia técnica y la forma de prestación y la eficacia de la misma. | UN | وبغية اختبار هذا الجانب من منهجية البرنامج التجريبي اختبارا مناسبا، ربما سيكون من الضروري تمديد الأنشطة ذات الصلة بغية تقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية وتقييم تقديم تلك المساعدة وفعاليتها. |
Tras evaluar sus necesidades de recursos humanos con miras a promover la ejecución de su estrategia de conclusión, la Fiscalía prevé que habrá de aumentar significativamente el número de abogados litigantes y ampliar su sección de apelaciones. | UN | 55 - ولدى تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بغرض تعزيز تنفيذ استراتيجية الإنجاز، يتوخى الادعاء العام زيادة كبيرة في عدد وكلاء المحاكمات وتوسعاً في قسم الاستئناف التابع به. |
1. evaluación de las necesidades en materia de equipo y movilización de recursos financieros | UN | 1- تقييم الاحتياجات من التجهيزات وتعبئة التمويل. |
Parece oportuno analizar y volver a valorar los requisitos de personal y otros apoyos que conllevará la ampliación de los grupos de trabajo. | UN | ويبدو أنه آن الأوان لتحليل واعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين وجوانب الدعم الأخرى للأفرقة العاملة بعد زيادة عددها. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda la creación de esos 18 puestos y espera que en el futuro, cuando se calculen las necesidades de personal de contratación internacional, se tenga en cuenta una mayor presencia de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء تلك الوظائف البالغ عددها 18 وظيفة. وتتوقع اللجنة أن تؤخذ بعين الاعتبار الزيادة في تواجد متطوعي الأمم المتحدة عند تقييم الاحتياجات من الموظفين الدوليين في المستقبل. |