Por último, los Estados Miembros asistieron a una ponencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el seguimiento dado a su informe sobre la Evaluación del Fondo. | UN | وأخيرا، حضرت الدول الأعضاء عرضا قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمتابعة تقريره عن تقييم الصندوق. |
Con ello se dio respuesta a la recomendación que figuraba en la Evaluación del Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento realizada en 2011. | UN | وقد حدث ذلك استجابة للتوصية التي وردت في تقييم الصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي الذي أجري في عام 2011. |
Otra delegación señaló que no era despreciable el aumento hasta el 7,5% en la recuperación de los gastos relacionados con los proyectos multibilaterales y dijo que hubiera sido útil contar con una Evaluación del Fondo sobre la repercusión de ese aumento en los niveles futuros de la financiación multibilateral. | UN | وبينما لاحظ وفد آخر أن زيادة ٥,٧ في المائة في استرداد تكاليف المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف ليست أمرا لا أهمية له، قال إنه يكون من المفيد الحصول على تقييم الصندوق ﻷثر هذه الزيادة على مستويات التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف في المستقبل. |
Habiendo examinado los resultados de la evaluación de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 1999 y las observaciones al respecto del Actuario Consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
La evaluación del FNUDC pasados tres años serviría para tomar una decisión sobre su futuro. | UN | وسيؤدي تقييم الصندوق بعد ثلاث سنوات الى مقرر بشأن مستقبله. |
Habiendo examinado los resultados de la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que reveló un quinto superávit actuarial consecutivo al 31 de diciembre de 2005, y las observaciones al respecto del actuario consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Evaluación del Fondo Fiduciario Danés | UN | هاء - تقييم الصندوق الاستئماني الدانمركي |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la Evaluación del Fondo | UN | رابعا - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقييم الصندوق |
La ejecución de las recomendaciones exigirá un esfuerzo concertado y coordinado, y esperamos con interés que se den a conocer los datos de la respuesta de la administración a la Evaluación del Fondo más adelante en esta semana. | UN | وسيتطلب تنفيذ التوصيات جهدا متسقا، ونحن نتطلع إلى الردود التي ستقدمها الإدارة في وقت لاحق من هذا الأسبوع على نتائج تقييم الصندوق. |
Por último, los Estados Miembros asistieron a una ponencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con el seguimiento de su informe sobre la Evaluación del Fondo. | UN | 20 - وأخيرا، حضرت الدول الأعضاء عرضا قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن متابعة تقريره بشأن تقييم الصندوق. |
iii) Evaluación del Fondo Especial para el Cambio Climático; | UN | `3` تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
iii) Evaluación del Fondo Especial para el Cambio Climático | UN | `3` تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ |
B. Evaluación del Fondo Especial para el Cambio Climático 29 - 34 9 | UN | باء - تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ 29-34 11 |
iii) Evaluación del Fondo Especial para el Cambio Climático; | UN | تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
iii) Evaluación del Fondo Especial para el Cambio Climático; | UN | تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ؛ |
En consecuencia, el Comité Mixto reexaminó en su período de sesiones de julio de 1994, la tasa de interés y la tabla de mortalidad empleada para determinar las permutaciones por sumas globales, en el contexto de las hipótesis empleadas en la evaluación de la Caja al 31 de diciembre de 1993 y los resultados de dicha evaluación. | UN | وبناء عليه، أعاد المجلس بحث سعر الفائدة وجدول الوفيات المستخدم في تحديد المبالغ المقطوعة المستبدلة بالاستحقاقات الدورية، في دورة تموز/يوليه ١٩٩٤، في سياق الافتراضات المستخدمة في تقييم الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ونتائج هذا التقييم. |
Habiendo examinado los resultados de la evaluación de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 1997 y las observaciones al respecto del Actuario Consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, | UN | وقــد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والملاحظات الواردة عليه من الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق، ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، |
Habiendo examinado los resultados de la evaluación de la Caja Común de Pensiones del personal de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2001 y las observaciones al respecto del Actuario Consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والملاحظات الواردة عليه من الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق، ولجنة الاكتواريين، ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، |
La evaluación del FNUDC pasados tres años serviría para tomar una decisión sobre su futuro. | UN | وسيؤدي تقييم الصندوق بعد ثلاث سنوات الى مقرر بشأن مستقبله. |
Habiendo examinado los resultados de la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que reveló un quinto superávit actuarial consecutivo al 31 de diciembre de 2005, y las observaciones al respecto del actuario consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Sin embargo, algunos oradores hubieran preferido un debate pleno del seguimiento de las recomendaciones de la evaluación del UNIFEM antes de tener que decidir si se aprobaba o no la financiación parcial. | UN | غير أن بعض المتكلمين كانوا يفضلون إجراء مناقشة كاملة عن متابعة التوصيات الواردة في تقييم الصندوق قبل اتخاذ قرار بشأن الموافقة على التمويل الجزئي. |
La delegación hizo suya la afirmación del Fondo, contenida en el párrafo 25 del documento DP/FPA/1999/CRP.1, en el sentido de que la participación del FNUAP debía depender de la situación particular de cada país. | UN | وأيد الوفد تقييم الصندوق الوارد في الفقرة ٢٥ من الورقة، بأن مشاركة الصندوق في النهج القطاعية الشاملة ستحدد مع مراعاة السياق القطري المحدد. |
91. Las delegaciones consideraron muy positivo el enfoque del UNFPA para la creación de capacidad a nivel nacional, a través de asociaciones; dada la limitación de los recursos disponibles, recomendaron una mayor coordinación sobre esta materia con otras entidades de las Naciones Unidas; acogieron con satisfacción la información adicional sobre la opinión del UNFPA del proceso de evaluación conjunta. | UN | 91 - وفيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية، رأت الوفود أن النهج الذي يتبعه الصندوق في إقامة الشراكات هو نهج إيجابي للغاية؛ وفي حين اعترفت بشُحَة الموارد المتاحة، فقد أوصت بزيادة التنسيق بشأن هذه المسألة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى؛ ورحبت بموافاتها بمعلومات إضافية عن تقييم الصندوق لعملية التقييم المشتركة. |