"تقييم مخاطر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • evaluación del riesgo
        
    • evaluación de los riesgos
        
    • evaluar los riesgos
        
    • evaluación de riesgos
        
    • evaluar el riesgo de
        
    • evaluarse los peligros que plantean
        
    • considerarse los peligros que plantean
        
    • la evaluación de riesgo
        
    • evaluación de la gestión de riesgos
        
    • evalúen los riesgos
        
    • evaluaciones de los riesgos
        
    La evaluación del riesgo de la informática está a punto de concluirse. UN ويقارب تقييم مخاطر تكنولوجيا المعلومات على الاكتمال.
    Reino Unido, 2004. (Sulfonato de perfluorooctano: Estrategia para la evaluación del riesgo y análisis de las ventajas y desventajas) UN سلفونات فلورو أوكتان المشبع: استراتيجية تقييم مخاطر وتحليل المزايا والمثالب. المملكة المتحدة، 2004.
    Además, del 18 al 21 de noviembre de 1993 se celebrará un curso práctico sobre la evaluación de los riesgos de los incendios forestales. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم حلقة عمل عن تقييم مخاطر حرائق الغابات، في الفترة من ١٨ الى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    La ordenanza obliga al empleador a llevar a cabo una evaluación de los riesgos del ambiente laboral cuando en ese ambiente se observe la presencia de factores tales como ruido, temperaturas extremas, agentes biológicos o metales pesados. UN أما الأمر فإنه يُلزِم رب العمل بإجراء تقييم مخاطر لبيئة العمل في حال وجود عوامل معينة في بيئة العمل مثل الضجيج، ودرجات الحرارة المفرطة الإرتفاع أو الإنخفاض، ووجود عوامل بيولوجية ومعادن ثقيلة.
    Deben examinarse críticamente los diversos métodos para evaluar los riesgos de colisión; UN وينبغي اجراء استعراض نقدي لمختلف طرائق تقييم مخاطر الاصطدام ؛
    Acogemos con beneplácito la idea de incorporar la evaluación de riesgos de desastre y una estrategia de reducción a la planificación nacional y regional de todos los países. UN ونرحب بفكرة إدماج تقييم مخاطر الكوارث واستراتيجية للحد منها في التخطيط على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل البلدان.
    Examen de la bibliografía sobre la evaluación del riesgo de los REG UN استعراض مؤلفات تقييم مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب
    El proceso de evaluación del riesgo fue participativo y tomaron parte las direcciones regionales y sus oficinas en los países. UN وقامت عملية تقييم مخاطر المراجعة على أساس المشاركة، حيث شملت المكاتب الإقليمية وما يتبع لها من مكاتب قطرية.
    Este comité realizó una evaluación del riesgo del uso del endosulfán en el algodón en los países del Sahel. UN وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل.
    Sobre esta base, el Gobierno puede definir el alcance y el contexto de la evaluación del riesgo de desastres y elaborar una estrategia y un plan de aplicación realistas. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للحكومة أن تحدد نطاق وسياق تقييم مخاطر الكوارث والعمل على وضع استراتيجية وخطة تنفيذ واقعية.
    Esta suma de riesgos no es correcta para la evaluación del riesgo ocupacional del endosulfán. UN فهذا الجمع للمخاطر غير مناسب عند تقييم مخاطر الإندوسلفان المهنية.
    La evaluación de los riesgos para la OHS indicaba riesgos inaceptables cuando se utilizaba el paratión solo. UN وأشار تقييم مخاطر الصحة المهنية والسلامة إلى وجود مخاطر غير مقبولة عن استخدام الباراثيون وحده.
    Como se explicó en el informe sobre la evaluación de los riesgos de Tesorería, dada su dependencia actual de la tecnología, la necesidad de este puesto se ha vuelto crítica. UN وحسبما أوضح تقرير تقييم مخاطر الخزانة، أصبحت الحاجة إلى هذه الوظيفة حيوية مع اعتماد الخزانة على التكنولوجيا.
    evaluación de los riesgos del proyecto de socorro después del tsunami en Sri Lanka UN تقييم مخاطر مشروع الإغاثة في أعقاب أمواج تسونامي في سري لانكا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Los informes de evaluación de los riesgos publicados sobre el lindano indican que el lindano es persistente, bioacumulativo y tóxico. UN تشير التقارير المنشورة عن تقييم مخاطر اللِّيندين إلى أن اللِّيندين مادة سامَّة ثابتة ومتراكمة أحيائياًّ.
    En dichos casos, la Policía tuvo en cuenta incidentes anteriores a la hora de evaluar los riesgos de cada situación. UN وفي هذه الحالات، أخذت الشرطة في الحسبان الحوادث السابقة في تقييم مخاطر الحالات ذات الصلة.
    Los procedimientos seleccionados quedan a criterio del auditor, e incluyen evaluar los riesgos de inexactitudes significativas en los estados financieros, ya sea debido a fraude o error. UN وتعتمد الإجراءات المختارة على حُكم مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم مخاطر الأخطاء الجوهرية للبيانات المالية، سواء أكانت بسبب الغش أم بسبب الخطأ.
    La principal función del valor en riesgo es evaluar los riesgos de mercado como consecuencia de cambios en los precios de mercado. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من القيمة المعرضة للمخاطر في تقييم مخاطر السوق الناتجة عن تغيرات أسعار السوق.
    Un representante expresó la opinión de que dado que los objetivos de los acuerdos ambientales multilaterales variaban, debería requerirse una evaluación de riesgos por separado en virtud del Convenio. UN وأبرز أحد الممثلين أنه وإن تفاوتت أهداف الاتفاقات متعددة الأطراف، فإنه يلزم إجراء تقييم مخاطر منفصل بموجب الاتفاقية.
    En el asesoramiento sobre la preparación de una plantilla para evaluar el riesgo de fraude, que actualmente forma parte de los procedimientos básicos para el reasentamiento. UN شارك في تقديم المشورة بشأن إعداد نموذج بشأن تقييم مخاطر الغش يشكل الآن جزءاً من الإجراءات الأساسية لإعادة التوطين.
    También deberían evaluarse los peligros que plantean los materiales sustitutos y los controles necesarios para un uso seguro. UN كما ينبغي تقييم مخاطر المواد البديلة والضوابط اللازمة لتحقيق الاستخدام الآمن.
    También deberían considerarse los peligros que plantean los materiales sustitutos y los controles necesarios para un uso seguro. UN وينبغي أيضاً تقييم مخاطر المواد البديلة والضوابط اللازمة لضمان الاستخدام المأمون.
    En la evaluación de riesgo de la UE, se estimó que aproximadamente el 3,9 % del pentaBDE presente en los artículos se liberaba cada año por volatilización durante la vida útil hipotética de 10 años; no obstante, cada congénero tendrá su propia migración característica y sus coeficientes de volatilidad. UN وينطلق ما يقدر بنحو 3.9 في المائة من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود داخل المادة كل سنة من خلال التطاير أثناء فترة العمر الفعالة المفترضة بحوالي 10 سنوات في تقييم مخاطر الاتحاد الأوروبي ولكن سيكون لكل متجانس خصائص التنقل الخاصة به وكذلك معاملات التطاير.
    En virtud del proceso de producción y la vinculación de los isómeros de HCH, esta decisión también resulta pertinente para la evaluación de la gestión de riesgos sobre el alfa- y el beta-HCH. UN وبسبب عملية الإنتاج وصلتها بأيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان، يسري هذا المقرر أيضاً على تقييم مخاطر سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    También está trabajando para determinar formas de ayudar a que los profesionales del desarrollo evalúen los riesgos y la resistencia al clima de los programas de asistencia para el desarrollo. UN كما تعمل المنظمة على إيجاد سبل لمساعدة العاملين المهنيين في مجال التنمية في تقييم مخاطر برامج المساعدات الإنمائية وتأقلمها مع تغير المناخ.
    La CNUDMI puso de relieve las posibles consecuencias de las alianzas público-privadas sobre los derechos humanos y destacó la importancia de incorporar las cuestiones de derechos humanos en sus evaluaciones de los riesgos de las alianzas. UN ووجهت اللجنة الانتباه إلى الآثار المحتملة على حقوق الإنسان التي قد تنشأ عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وشددت على أهمية إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في عمليات تقييم مخاطر الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus