"تقييم موارد المياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • evaluación de los recursos hídricos
        
    • evaluación de los recursos de agua
        
    Las cuestiones relativas a las repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos se examinaron en relación con la evaluación de los recursos hídricos. UN وأدرجت في إطار تقييم موارد المياه المسائل المتعلقة بأثر تغير المناخ على موارد المياه.
    La asistencia incluye el fomento de la capacidad y la ejecución de programas de evaluación de los recursos hídricos en los Estados miembros. UN وتشمل المساعدة بناء القدرات وتنفيذ برامج تقييم موارد المياه في الدول اﻷعضاء.
    B. evaluación de los recursos hídricos y repercusiones del cambio climático en los recursos hídricos UN باء - تقييم موارد المياه وأثر تغير المناخ على موارد المياه
    Desde la perspectiva mundial, existe gran preocupación respecto de la capacidad de los organismos nacionales encargados de la evaluación de los recursos hídricos para responder a las crecientes necesidades de datos e información, especialmente en relación con el desarrollo sostenible. UN ومن وجهة نظر عالمية، ثمة قلق كبير إزاء قدرة الوكالات الوطنية المسؤولة عن تقييم موارد المياه على الوفاء بالاحتياجات المتزايدة فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات، لا سيما ما يخص منها التنمية المستدامة.
    El Comité recomendó que se asignara prioridad a la introducción de métodos dinámicos, interactivos e integrados en materia de ordenación del agua y el suelo con vistas a un desarrollo sostenible, inclusive respecto de la evaluación de los recursos de agua dulce. UN وأوصت اللجنة بوجوب إعطاء اﻷولوية لتطبيق نهج دينامية تفاعلية متكاملة إزاء إدارة المياه واﻷراضي ﻷغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك تقييم موارد المياه العذبة.
    La CESPAO ha realizado varias actividades con miras a mejorar la evaluación de los recursos hídricos en el Asia occidental. UN وما فتئت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مسؤولة عن عدد كبير من اﻷنشطة التي ترمي إلى تحسين تقييم موارد المياه في غربي آسيا.
    - Centro Nacional de Investigaciones Hidrológicas: estudios técnicos y aplicados sobre políticas generales de regadío y drenaje; evaluación de los recursos hídricos de superficie y subterráneos para su aprovechamiento eficiente y económico; UN - المركز الوطني للبحوث المائية: دراسات تقنية وتطبيقية بشأن السياسات العامة للري والصرف؛ تقييم موارد المياه السطحية والجوفية من أجل الاستفادة منها على نحو كفء فعال التكلفة؛
    - Centro Nacional de Investigaciones Hidrológicas: estudios técnicos y aplicados sobre políticas generales de regadío y drenaje; evaluación de los recursos hídricos de superficie y subterráneos para su aprovechamiento eficiente y económico; UN - المركز الوطني للبحوث المائية: دراسات تقنية وتطبيقية بشأن السياسات العامة للري والصرف؛ تقييم موارد المياه السطحية والجوفية من أجل الاستفادة منها على نحو كفء فعال التكلفة؛
    La secretaría de la CESPAO elaboró en 1994 un documento de proyecto sobre la evaluación de los recursos hídricos en la región de la CESPAO mediante el empleo de técnicas de teleobservación. UN ٦٠ - كما أعدت أمانة اﻹسكوا في عام ١٩٩٤ وثيقة مشروع بشأن تقييم موارد المياه في منطقة اﻹسكوا باستخدام تقنيات الاستشعار من بعد.
    En el mismo período de sesiones, el Subcomité recomendó también que se fortaleciera el Programa Mundial de Vigilancia de la Calidad del Agua a fin de corregir la carencia actual de información sobre la calidad del agua en el marco de la evaluación de los recursos hídricos. UN وأوصت اللجنة الفرعية أيضا في الدورة ذاتها، بتعزيز برنامج المياه التابع للبرنامج العالمي لرصد نوعية المياه العذبة كوسيلة لتلافي حالة الافتقار في الوقت الحاضر للمعلومات المتعلقة بنوعية المياه في إطار تقييم موارد المياه.
    Varios organismos de financiación de las Naciones Unidas apoyan iniciativas que se están adoptando en los planos nacional y mundial, como el sistema mundial de observación del ciclo hidrológico, cuyo objetivo general consiste en contribuir al mejoramiento de la capacidad de evaluación de los recursos hídricos en los planos nacional y regional. UN وتقوم وكالات تمويل متعددة تابعة لﻷمم المتحدة بدعم مبادرات تتخذ على الصعيدين الوطني والعالمي. ومثال ذلك النظام العالمي لرصد الدورة المائية، والذي يتمثل هدفه العام في اﻹسهام في تحسين قدرات تقييم موارد المياه الوطنية واﻹقليمية.
    A. evaluación de los recursos hídricos UN ألف - تقييم موارد المياه
    En 1995, en la esfera del aprovechamiento y ordenación del agua, la CESPAO, con el apoyo de la OCI, ejecutó un proyecto regional sobre la evaluación de los recursos hídricos de la región de la CESPAO mediante empleo de técnicas de observación. UN ٨٤ - نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا خلال عام ١٩٩٥، في مجال تنمية المياه وإدارتها، وبدعم من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، مشروعا إقليميا بشأن " تقييم موارد المياه في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " ، باستخدام تقنيات الاستشعار عن بُعد.
    e) Informes de evaluación de los recursos hídricos rurales, especialmente en ecosistemas de montaña, y marcos reglamentarios existentes en materia de utilización de las aguas rurales y equidad. UN (ﻫ) تقارير عن تقييم موارد المياه الريفية، وبخاصة في النظم الإيكولوجية في الجبال، والأطر التنظيمية القائمة في استخدام المياه الريفية والإنصاف فيه.
    En marzo de 2008 se celebró la Conferencia Internacional sobre la crisis del mar de Aral y sus consecuencias para el acervo genético, la flora y la fauna de la región meridional del Aral y sobre la cooperación internacional para mitigar sus consecuencias, en la que Uzbekistán firmó un convenio para la realización del Programa de evaluación de los recursos hídricos del mundo. UN وفي آذار/مارس 2008، عقد مؤتمر دولي عن المشاكل المتعلقة ببحر آرال وآثارها في التراث الجيني للسكان، والنبات والحيوان، وعن تدابير التعاون الدولي المناسبة للتخفيف من هذه الآثار، وقد وقعت أوزبكستان خلال المؤتمر معاهدة قصد تنفيذ البرنامج العالمي بشأن تقييم موارد المياه.
    B. Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) En 1996 la CESPAO concluyó la ejecución de un proyecto financiado por el PNUMA y el BIsD sobre la evaluación de los recursos hídricos de la región de la CESPAO mediante empleo de técnicas de teleobservación. UN ٢٧ - خلال عام ١٩٩٦، أكملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تنفيذ المشروع الممول من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك اﻹسلامي للتنمية المعنون " تقييم موارد المياه في منظمة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا باستخدام تقنيات الاستشعار عن بعد " .
    a) evaluación de los recursos hídricos UN )أ( تقييم موارد المياه
    La OMM se encarga también de realizar otras actividades concebidas para mejorar la evaluación de los recursos hídricos y establecer redes de estaciones de observación hidrológica que permitan observar la calidad y cantidad de las aguas superficiales y subterráneas, así como de prestar apoyo considerable al funcionamiento del Centro Mundial de Datos sobre Escorrentía radicado en Coblenza (Alemania). UN والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مسؤولة أيضا عن عدد كبير من اﻷنشطة اﻷخرى التي تستهدف تحسين تقييم موارد المياه إلى جانب إقامة شبكات من محطات المراقبة لرصد نوعية وكمية كل من المياه السطحية والجوفية، بما في ذلك الدعم الموضوعي اللازم لتشغيل المركز العالمي للبيانات المتعلقة بجريان المياه بكوبلنز، ألمانيا.
    El PNUMA puede desarrollar una importante función en la evaluación de los recursos de agua dulce y, cuando corresponda, en el apoyo a la elaboración de medidas prácticas en cooperación con los gobiernos a fin de garantizar la salubridad del agua dulce. UN ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورٌ هام يؤديه في تقييم موارد المياه العذبة، وفي دعم وضع تدابير عملية، حيثما يكون ذلك ممكناً، بالتعاون مع الحكومات من أجل ضمان صحة بيئة المياه العذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus