"تكافؤ الفرص في التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • igualdad de oportunidades en la educación
        
    • igualdad de oportunidades en materia de educación
        
    • igualdad de oportunidades de educación
        
    • igualdad de oportunidades en la enseñanza
        
    • igualdad de oportunidades educacionales
        
    Gracias a estas consultas oficiosas, obtuvo información utilizada en su análisis de las medidas de promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. UN وقد جمع، من خلال مختلف هذه المشاورات غير الرسمية، معلومات استخدمت في تحليله للتدابير التي تعزز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Además, la Ley básica de educación establece la igualdad de oportunidades en la educación. UN وإضافة إلى ذلك، يكفل القانون الأساسي المتعلق بالتعليم تكافؤ الفرص في التعليم.
    Es también intención del Gobierno aprobar leyes que aseguren la igualdad de oportunidades en la educación y el empleo y establecer una comisión de igualdad de oportunidades. UN كذلك تعقد الحكومة النية على سن تشريع يضمن تكافؤ الفرص في التعليم والعمل، وعلى إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص.
    - El acceso a la igualdad de oportunidades en la educación y el empleo; UN :: إمكانية الوصول إلى تكافؤ الفرص في التعليم والعمل؛
    Se instó a los gobiernos a eliminar las barreras que impedían a las mujeres y las niñas obtener igualdad de oportunidades en materia de educación. UN وجرى حث الحكومات على إزالة الحواجز التي تحول دون تكافؤ الفرص في التعليم أمام النساء والفتيات.
    Jordania indicó que la igualdad de oportunidades de educación estaba garantizada por la legislación y la Constitución del país. UN 17 - وأشار الأردن إلى أنه يوفر تكافؤ الفرص في التعليم التي يكفلها الدستور الأردني والتشريعات الأردنية.
    - La igualdad de oportunidades en la educación, la formación y el empleo; UN :: تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب والتوظيف؛
    El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer se ocupa de que en la política del Gobierno se refleje la igualdad de oportunidades en la educación y el empleo. UN وتكفل وزارة النهوض بالمرأة أن تُمَثِّل سياسة الحكومة تكافؤ الفرص في التعليم والعمالة.
    Asimismo, la Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental, informó de que, a pesar de la igualdad de oportunidades en la educación, el número de mujeres que ocupaban puestos directivos seguía siendo limitado. UN وفضلاً عن ذلك، يقول المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إن، عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية ما زال محدوداً، على الرغم من تكافؤ الفرص في التعليم.
    Se refiere a la promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. UN ويركز التقرير على تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Garantizar la igualdad de oportunidades en la educación es un principio general que se contempla en los tratados básicos de derechos humanos. UN ويعد ضمان تكافؤ الفرص في التعليم مبدأ شاملاً يتخلّل المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    En el informe se enumeran en primer lugar las disposiciones de las normas básicas de derechos humanos que establecen la obligación de promover la igualdad de oportunidades en la educación. UN ويقدم التقرير في البداية تفاصيل الأحكام الأساسية لمعايير حقوق الإنسان التي تنادي بتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Por último, en la sección VIII del informe se proponen recomendaciones para fortalecer la igualdad de oportunidades en la educación. UN وأخيراً، يقترح الفرع الثامن من التقرير توصيات لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Para lograr progresos con respecto a esos objetivos habrá que tener plenamente en cuenta la igualdad de oportunidades en la educación a la hora de formular, aplicar y evaluar las políticas educativas. UN ويتطلب التقدم نحو هذه الأهداف التبني التام لمبدأ تكافؤ الفرص في التعليم في صياغة سياسات التعليم وتنفيذها وتقييمها.
    La jurisprudencia de varios países pone de manifiesto que las personas pueden reclamar su derecho a la igualdad de oportunidades en la educación. UN ويظهر الاجتهاد القضائي في عدة بلدان أنه يمكن للأفراد أن يطالبوا بحقهم في تكافؤ الفرص في التعليم.
    El plan de estudios común nacional contiene normas pormenorizadas sobre la promoción de la igualdad de oportunidades en la educación. UN ويتضمن المنهاج الدراسي الأساسي الوطني لوائح تنظيمية تفصيلية عن تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    En dicha ley también se especifican los grupos destinatarios de programas de igualdad de oportunidades en la educación. UN كما يحدد الفئات المستهدفة ببرامج تكافؤ الفرص في التعليم بهذه الطريقة.
    :: Promover la potenciación económica de las mujeres rurales a través de medidas para garantizar la igualdad de oportunidades en la educación y la capacitación y para apoyar la capacidad empresarial de la mujer. UN :: تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، من خلال تدابير لضمان تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب ودعم المشاريع النسائية.
    Las medidas concretas adoptadas para conseguir de hecho la igualdad de oportunidades en la educación se han especificado antes. UN ووردت أعلاه تدابير معينة اتخذت من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم على النحو المبين أعلاه .
    En consecuencia, la igualdad de oportunidades en materia de educación en general, y la educación de las mujeres en particular, están garantizadas como derechos en la legislación. UN وبالتالي فإنه يكفل تكافؤ الفرص في التعليم بوجه عام وتعليم المرأة بوجه خاص باعتبارهما حقين شرعيين في القانون.
    Para concluir, solicitamos al Consejo Económico y Social que ejerza mayor presión sobre los Estados para que reafirmen los derechos de la mujer y promuevan la igualdad de oportunidades de educación y empleo, como establecen los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وختاما فإننا نطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل الضغط على الدول من أجل الحفاظ على حقوق المرأة وتشجيع تكافؤ الفرص في التعليم والعمل كما جاء في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por otra parte, llevó a cabo en 1994 un estudio sobre la igualdad de oportunidades en la enseñanza secundaria y en el empleo para los jóvenes y los adultos jóvenes en Chile. UN وفضلا عن ذلك، أجرت الشعبة في عام ١٩٩٤ دراسة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم الثانوي والعمالة للشباب وصغار الراشدين في شيلي.
    Posteriormente, el derecho a la igualdad de oportunidades en la educación en escuelas mixtas desde el punto de vista de la raza y el género se ha codificado mediante la promulgación de la Ley de igualdad de oportunidades educacionales. UN ومنذ ذلك الحين، تم تدوين الحق في تكافؤ الفرص في التعليم في مدارس مختلطة عرقياً وجنسانياً من خلال إقرار قانون تكافؤ الفرص في التعليم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus