La educación y el fomento de la capacidad son esenciales para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral. | UN | 11 - وقالت إن التعليم وبناء القدرة يعتبران عنصرين أساسيين لكفالة تكافؤ الفرص في سوق اليد العاملة. |
Los comisionados para la igualdad de oportunidades en el mercado laboral desarrollan su labor en todas las oficinas de empleo: no sólo en las oficinas de los Länder sino también en la sede del Servicio Federal de Empleo. | UN | ويوجد مأمور تكافؤ الفرص في سوق العمل في جميع مكاتب العمل، ومكاتب عمل الأقاليم، وفي مقر خدمة العمل الاتحادية. |
Se observaron cambios positivos en el establecimiento de normas y marcos institucionales en relación con la igualdad de oportunidades en el mercado laboral. | UN | حدثت تغيرات إيجابية ملموسة فيما يتعلق بصياغة القواعد والأطر المؤسسية لتحقيق تكافؤ الفرص في سوق القوى العاملة. |
:: Producción de programas televisivos sobre buenas prácticas relacionadas con la igualdad de oportunidades en el mercado de trabajo para ambos progenitores; | UN | :: إنتاج أعمال تلفزيونية تعرض الممارسات الجيدة بشأن تكافؤ الفرص في سوق العمل للوالدين على حد سواء؛ |
De este modo se va generando una tensión entre dos objetivos de política distintos: por un lado se fomenta la igualdad de oportunidades en el mercado laboral para las mujeres y, por el otro, se promueve diligentemente la participación más activa de la familia en la prestación de cuidados. | UN | ومن ثم، هناك تعارض آخذ في الظهور بين هدفين متمايزين للسياسة العامة، يتمثلان في تعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل للمرأة من ناحية، وفي التعزيز الفعلي لدور اﻷسرة في توفير الرعاية من ناحية أخرى. |
Comisionados para la igualdad de oportunidades en el mercado laboral | UN | مأمور تكافؤ الفرص في سوق العمل |
igualdad de oportunidades en el mercado laboral 137 - 168 46 | UN | 3-1-2 تكافؤ الفرص في سوق العمل 137-168 44 |
igualdad de oportunidades en el mercado laboral | UN | 3-1-2 تكافؤ الفرص في سوق العمل |
19. Incrementar los esfuerzos para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral, en particular para las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios | UN | 19- تعزيز الجهود المبذولة لضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل، ولا سيما تكافؤ الفرص لنساء الأقليات |
32. El Gobierno está poniendo en práctica diversas medidas como parte de su política para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral. | UN | 32- وتنفذ الحكومة تدابير شتى كجزء من سياسة ضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل. |
- Es necesario aplicar medidas especiales para asegurar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral para las mujeres con discapacidad; | UN | - من الضروري تنفيذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل للنساء المعوقات؛ |
77. Garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado de trabajo, particularmente promoviendo el acceso al trabajo de los diversos grupos sociales (Angola); | UN | 77- أن تكفل تكافؤ الفرص في سوق العمل، ولا سيما بتعزيز الفرص المتاحة للحصول على عمل لمختلف الفئات الاجتماعية (أنغولا)؛ |
El legislador, consciente de los problemas que menoscaban la igualdad de oportunidades en el mercado laboral, prevé medidas legislativas concretas para promover la transformación social en relación con la repartición equitativa de las tareas familiares que tradicionalmente recaen en la mujer y pueden suponer una discriminación indirecta en la medida en que frenen su desarrollo profesional. | UN | وقرر المشرع، وعيا منه بالإشكالية التي تعوق تكافؤ الفرص في سوق العمل، وضع تدابير تشريعية ملموسة لتعزيز التغير الاجتماعي فيما يتعلق بالتوزيع المتساوي للمهام في المحيط الأسري، وهي مهام تضطلع بها المرأة عادة ويمكن أن تمثل شكلاً من أشكال التمييز غير المباشر إذا كانت تعوق تطور المرأة المهني. |
Recomendación 57.19: incrementar los esfuerzos para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado laboral, en particular a las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios. | UN | التوصية 57-19: تعزيز الجهود المبذولة لضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل، ولا سيما لدى نساء الأقليات. |
Una esfera importante en ese sentido era la igualdad de oportunidades en el mercado de trabajo, así como la representación equilibrada de mujeres y hombres en los órganos políticos. | UN | وأحد المجالات المهمة في هذا الصدد هو تحقيق تكافؤ الفرص في سوق العمل والتمثيل المتوازن بين النساء والرجال في الهيئات السياسية. |
También puso de relieve, entre otras cosas, las medidas adoptadas para luchar contra la violencia doméstica, promover la participación de las mujeres en la vida pública y fomentar la igualdad de oportunidades en el mercado de trabajo. | UN | ونوّهت كوبا أيضاً بجملة أمور منها التدابير المعتمدة لمكافحة العنف المنزلي وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل. |
:: formular y aplicar entre los representantes de las instituciones del mercado de trabajo un modelo de capacitación sobre la política de género y los medios para mejorar la situación de la mujer en la vida social y económica, con el fin de conseguir la igualdad de oportunidades en el mercado de trabajo; | UN | :: القيام مع ممثلي مؤسسات سوق العمل بوضع وتنفيذ نموذج تدريبي للسياسة الجنسانية ولتعزيز مكانة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بما يخدم تحقيق تكافؤ الفرص في سوق العمل؛ |
d) Fomento de la igualdad de oportunidades en el mercado laboral; | UN | (د) تعزيز تكافؤ الفرص في سوق اليد العاملة؛ |
Ahora se los llama comisionados para la igualdad de oportunidades en el mercado laboral y asumen la representación de la Oficina de Empleo en cuestiones importantes relacionadas con el adelanto de la mujer y la igualdad entre mujeres y hombres en el mercado laboral, así como con la conciliación entre la familia y el trabajo en beneficio de ambos sexos. | UN | وهم يعرفون الآن باسم مأموري تكافؤ الفرص في سوق العمل، ويمثلون مكتب العمل في المسائل الهامة المتعلقة بتقدم المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل، فضلا عن التوفيق بين الأسرة والعمل في كلا نوعي الجنس. |
En el párrafo 2 de la Resolución del Gobierno No. 1119/1997 (XI.26.) sobre directrices de empleo se establece que la moderación de la desigualdad de oportunidades en el mercado de trabajo debe recibir el apoyo de programas dirigidos especiales. | UN | والنقطة 2 من القرار الحكومي رقم 1119/1997. (XI.26.) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبطالة تنص على أن التخفيف من عدم تكافؤ الفرص في سوق العمل يجب أن يدعم ببرامج خاصة هادفة. |