"تكاليف استئجار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gastos de alquiler
        
    • costo del alquiler
        
    • el alquiler
        
    • los costos de alquiler
        
    • los gastos de arrendamiento
        
    • alquiler de
        
    • costo de alquiler
        
    • los gastos de fletamento
        
    • corresponde al alquiler
        
    Comprende los gastos de alquiler, preparación y seguro de 50 helicópteros tácticos. UN يشمـــل هذا المبلغ تكاليف استئجار ٥٠ طائرة عمودية تكتيكية واعداها والتأميــن عليها.
    Incluye también los gastos de alquiler, combustible de aviación, lubricantes, emplazamiento y pintura de aeronaves, así como las dietas para sus tripulaciones. UN كما يشمل تكاليف استئجار الطائرات وشراء وقودها وزيوت تشحيمهـا وايصالهـــا الى مواقعها وطلائها، علاوة على بدلات الاعاشة ﻷطقم الطائرات
    Las economías de 1.998.800 dólares en gastos de alquiler y fletamento reflejan los gastos efectivos. UN وعكست الوفورات المحققة تحت باب تكاليف استئجار الطائرات والطائرات المستأجرة والبالغ ٨٠٠ ٩٩٨ ١ دولار، الانفاق المبلغ عنه.
    Entre los motivos del aumento figuran el incremento del costo del alquiler de aeronaves, del combustible para aeronaves y del apoyo auxiliar. UN ومن بين الأسباب التي أدت إلى الزيادة ارتفاع تكاليف استئجار الطائرات ووقود الطائرات والدعم المتصل بذلك.
    Los gastos generales de funcionamiento son por tanto también superiores, ya que incluyen los gastos de alquiler de los nuevos locales previstos. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    También sugirió que se adoptaran medidas para regularizar la situación del Director Ejecutivo del Instituto y propuso soluciones para la cuestión de los gastos de alquiler del UNITAR. UN واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد.
    Locales de detención. Deben asignarse también recursos adicionales para los gastos de alquiler de los locales de detención. UN ٩٦ - مرفق الاحتجاز - يجب أيضا توفير موارد اضافية لتغطية تكاليف استئجار مرفق الاحتجاز.
    También sugirió que se adoptaran medidas para regularizar la situación del Director Ejecutivo del Instituto y propuso soluciones para la cuestión de los gastos de alquiler del UNITAR. UN واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد.
    En las estimaciones se han previsto también los gastos de alquiler del taller de Osijek y de espacio de oficinas en la región. UN كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة.
    gastos de alquiler y fletamento. Las necesidades adicionales por valor de 246.100 dólares obedecieron a cambios en los arreglos contractuales. UN ١٨- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - نجمت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٢٤٦ دولار عن تغييرات في الترتيبات التعاقدية.
    gastos de alquiler de la línea entre la Base Logística de las Naciones Unidas y Ginebra Terminales INMARSAT-A UN تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي إلى جنيف
    gastos de alquiler de la línea entre la Base Logística de las Naciones Unidas y Ginebra UN تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى جنيف
    gastos de alquiler de la línea entre la Base Logística de las Naciones Unidas y Ginebra y entre la BLNU y la Sede UN تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى جنيف وإلى مقر الأمم المتحدة
    Los créditos solicitados se utilizarán para ayudar a sufragar gastos de alquiler, conservación y seguridad de los locales y de autonomía logística. UN وستخصص الاعتمادات المطلوبة لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل وصيانتها وأمنها ولتكاليف التغطية الذاتية للاحتياجات.
    El Gobierno de Trinidad y Tabago ha venido sufragando los gastos de alquiler del Centro, lo que permite que este destine la totalidad de su presupuesto a las actividades de divulgación y comunicación. UN وأن حكومته تؤمن تغطية تكاليف استئجار المركز، مما يتيح له تخصيص كامل ميزانيته لأنشطه التوعية والاتصال.
    Aumento de las necesidades a causa de incrementos de los gastos de alquiler de los vehículos atribuibles a los nuevos arreglos contractuales UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة
    i) gastos de alquiler 5 241 000 UN `١` تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات ٠٠٠ ٢٤١ ٥
    59. El costo del alquiler del transpondedor del satélite se estima en 21.250 dólares por trimestre. UN ٥٩ - تقدر تكاليف استئجار جهاز الارسال والاستقبال المتصل بالسواتل بمبلغ ٢٥٠ ٢١ دولارا عن ربع السنة.
    El Reino Unido financia el alquiler de la línea de este servicio. UN وتقوم المملكة المتحدة بتمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة.
    La reclamación versa sobre los costos de alquiler de los autobuses, derechos de visado, alimentos y medicamentos de urgencia. UN وتخص المطالبة تكاليف استئجار ناقلات الركاب، ورسوم تأشيرات الدخول، والغذاء، وأدوية الطوارئ.
    El número total de usuarios de computadoras portátiles pasó de 59 a 194, lo que ha reducido los gastos de arrendamiento de computadoras en las conferencias. UN وارتفع عدد مستخدمي الحواسيب المحمولة الإجمالي من 59 إلى 194 مما قلل تكاليف استئجار الحواسيب في المؤتمرات.
    46. A continuación se indica el costo estimado del alquiler de equipo y vehículos para la unidad de ingenieros: UN ٤٦ - تقدر تكاليف استئجار المعدات/المركبات من أجل استخدامها على يد الوحدة الهندسية على النحو التالي.
    También se reducirá el costo de alquiler de aviones a raíz de las mejores condiciones de alquiler convenidas en un acuerdo concertado recientemente. UN وتخفيض تكاليف استئجار الطائرات على أساس اتفاق أبرم منذ عهد قريب يتضمن أحكاما وشروطا محسنة للاستئجار.
    La contribución incluyó los gastos de fletamento, combustible de aviación, seguro y sueldos de la tripulación. UN وشمل التبرع تكاليف استئجار الرحلات ووقود الطائرات والتأمين ومرتبات أفراد الطاقم الجوي.
    IS3.136 El crédito estimado (250.800 dólares) corresponde al alquiler de almacenamiento en discos. UN ب إ ٣-٦٣١ تغطي الاحتياجات المقدرة )٨٠٠ ٢٥٠ دولار( تكاليف استئجار طاقة تخزين على أقراص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus