Comprende los gastos de alquiler, preparación y seguro de 50 helicópteros tácticos. | UN | يشمـــل هذا المبلغ تكاليف استئجار ٥٠ طائرة عمودية تكتيكية واعداها والتأميــن عليها. |
Incluye también los gastos de alquiler, combustible de aviación, lubricantes, emplazamiento y pintura de aeronaves, así como las dietas para sus tripulaciones. | UN | كما يشمل تكاليف استئجار الطائرات وشراء وقودها وزيوت تشحيمهـا وايصالهـــا الى مواقعها وطلائها، علاوة على بدلات الاعاشة ﻷطقم الطائرات |
Las economías de 1.998.800 dólares en gastos de alquiler y fletamento reflejan los gastos efectivos. | UN | وعكست الوفورات المحققة تحت باب تكاليف استئجار الطائرات والطائرات المستأجرة والبالغ ٨٠٠ ٩٩٨ ١ دولار، الانفاق المبلغ عنه. |
Entre los motivos del aumento figuran el incremento del costo del alquiler de aeronaves, del combustible para aeronaves y del apoyo auxiliar. | UN | ومن بين الأسباب التي أدت إلى الزيادة ارتفاع تكاليف استئجار الطائرات ووقود الطائرات والدعم المتصل بذلك. |
Los gastos generales de funcionamiento son por tanto también superiores, ya que incluyen los gastos de alquiler de los nuevos locales previstos. | UN | ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة. |
También sugirió que se adoptaran medidas para regularizar la situación del Director Ejecutivo del Instituto y propuso soluciones para la cuestión de los gastos de alquiler del UNITAR. | UN | واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد. |
Locales de detención. Deben asignarse también recursos adicionales para los gastos de alquiler de los locales de detención. | UN | ٩٦ - مرفق الاحتجاز - يجب أيضا توفير موارد اضافية لتغطية تكاليف استئجار مرفق الاحتجاز. |
También sugirió que se adoptaran medidas para regularizar la situación del Director Ejecutivo del Instituto y propuso soluciones para la cuestión de los gastos de alquiler del UNITAR. | UN | واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد. |
En las estimaciones se han previsto también los gastos de alquiler del taller de Osijek y de espacio de oficinas en la región. | UN | كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة. |
gastos de alquiler y fletamento. Las necesidades adicionales por valor de 246.100 dólares obedecieron a cambios en los arreglos contractuales. | UN | ١٨- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - نجمت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٢٤٦ دولار عن تغييرات في الترتيبات التعاقدية. |
gastos de alquiler de la línea entre la Base Logística de las Naciones Unidas y Ginebra Terminales INMARSAT-A | UN | تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي إلى جنيف |
gastos de alquiler de la línea entre la Base Logística de las Naciones Unidas y Ginebra | UN | تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى جنيف |
gastos de alquiler de la línea entre la Base Logística de las Naciones Unidas y Ginebra y entre la BLNU y la Sede | UN | تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى جنيف وإلى مقر الأمم المتحدة |
Los créditos solicitados se utilizarán para ayudar a sufragar gastos de alquiler, conservación y seguridad de los locales y de autonomía logística. | UN | وستخصص الاعتمادات المطلوبة لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل وصيانتها وأمنها ولتكاليف التغطية الذاتية للاحتياجات. |
El Gobierno de Trinidad y Tabago ha venido sufragando los gastos de alquiler del Centro, lo que permite que este destine la totalidad de su presupuesto a las actividades de divulgación y comunicación. | UN | وأن حكومته تؤمن تغطية تكاليف استئجار المركز، مما يتيح له تخصيص كامل ميزانيته لأنشطه التوعية والاتصال. |
Aumento de las necesidades a causa de incrementos de los gastos de alquiler de los vehículos atribuibles a los nuevos arreglos contractuales | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة |
i) gastos de alquiler 5 241 000 | UN | `١` تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات ٠٠٠ ٢٤١ ٥ |
59. El costo del alquiler del transpondedor del satélite se estima en 21.250 dólares por trimestre. | UN | ٥٩ - تقدر تكاليف استئجار جهاز الارسال والاستقبال المتصل بالسواتل بمبلغ ٢٥٠ ٢١ دولارا عن ربع السنة. |
El Reino Unido financia el alquiler de la línea de este servicio. | UN | وتقوم المملكة المتحدة بتمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة. |
La reclamación versa sobre los costos de alquiler de los autobuses, derechos de visado, alimentos y medicamentos de urgencia. | UN | وتخص المطالبة تكاليف استئجار ناقلات الركاب، ورسوم تأشيرات الدخول، والغذاء، وأدوية الطوارئ. |
El número total de usuarios de computadoras portátiles pasó de 59 a 194, lo que ha reducido los gastos de arrendamiento de computadoras en las conferencias. | UN | وارتفع عدد مستخدمي الحواسيب المحمولة الإجمالي من 59 إلى 194 مما قلل تكاليف استئجار الحواسيب في المؤتمرات. |
46. A continuación se indica el costo estimado del alquiler de equipo y vehículos para la unidad de ingenieros: | UN | ٤٦ - تقدر تكاليف استئجار المعدات/المركبات من أجل استخدامها على يد الوحدة الهندسية على النحو التالي. |
También se reducirá el costo de alquiler de aviones a raíz de las mejores condiciones de alquiler convenidas en un acuerdo concertado recientemente. | UN | وتخفيض تكاليف استئجار الطائرات على أساس اتفاق أبرم منذ عهد قريب يتضمن أحكاما وشروطا محسنة للاستئجار. |
La contribución incluyó los gastos de fletamento, combustible de aviación, seguro y sueldos de la tripulación. | UN | وشمل التبرع تكاليف استئجار الرحلات ووقود الطائرات والتأمين ومرتبات أفراد الطاقم الجوي. |
IS3.136 El crédito estimado (250.800 dólares) corresponde al alquiler de almacenamiento en discos. | UN | ب إ ٣-٦٣١ تغطي الاحتياجات المقدرة )٨٠٠ ٢٥٠ دولار( تكاليف استئجار طاقة تخزين على أقراص. |