Por esa razón, las estimaciones de los gastos de funcionamiento y conservación han sido muy aproximadas, especialmente en los últimos años. | UN | ولهذا السبب فإن تقديرات تكاليف التشغيل والصيانة مشكوك فيها بدرجة عالية، ولا سيما في السنوات اﻷخيرة. |
los gastos de funcionamiento y conservación se ven afectados principalmente por la edad de la turbina; comienzan a niveles bajos y van aumentando con el tiempo. | UN | وتتأثر تكاليف التشغيل والصيانة بالدرجة اﻷولى بعمر التوربينات، حيث تبدأ منخفضة وتزيد بمضي الزمن. |
:: Una reducción de los gastos de funcionamiento y conservación de Entebbe en comparación con los gastos equivalentes de las misiones. | UN | :: الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات |
En Java los costos debidos al atarquinamiento del sistema de irrigación representan aproximadamente entre el 15 y el 20% de los costos de funcionamiento y mantenimiento. | UN | وفي جاوة تبلغ التكاليف المتصلة بإتمام شبكات الري قرابة ما بين ٥١ و٠٢ في المائة من تكاليف التشغيل والصيانة. |
ii) Sufragar los gastos de funcionamiento y mantenimiento mediante una combinación apropiada de medidas, entre ellas el cobro de tarifas a los usuarios, la reutilización de aguas residuales y las asignaciones presupuestarias; | UN | ' 2` تغطية تكاليف التشغيل والصيانة من خلال اتخاذ خليط مناسب من التدابير التي تشمل رسوم الاستخدام وإعادة استخدام مياه الفضلات وتخصيص الأموال في الميزانية؛ |
Sin embargo, hoy día parece haber una tendencia general hacia la fijación de tarifas de agua que permitan recuperar una porción mayor de los costos operativos y de mantenimiento. | UN | بيد أنه يوجد حاليا فيما يبدو اتجاه عام نحو فرض رسوم للحصول على المياه تحقق استرداد قدر أكبر من تكاليف التشغيل والصيانة. |
Se acordó conceder una asignación adicional de 300.000 dólares neozelandeses, mantener las tarifas actuales de consumo de energía y revisarlas al cabo de un año, cuando se conozcan los costos operacionales y de mantenimiento. | UN | وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على تعريفات استهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد، متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة. |
Estos gastos en el CIV, que incluyen los de operación y mantenimiento, seguridad, etc., son determinados por acuerdos entre las diversas organizaciones internacionales que ocupan el CIV y no influye directamente en ellos el Gobierno de Austria. | UN | وهذه التكاليف في اﻟ " فيك " التي تشمل تكاليف التشغيل والصيانة واﻷمن الخ.، تكاليف تُحدد باتفاقات فيما بين المنظمات الدولية المختلفة التي يأويها المركز وليس لحكومة النمسا تأثير مباشر عليها. |
los gastos operacionales y de mantenimiento abarcan los relativos al funcionamiento y mantenimiento de la actividad del proyecto. | UN | :: تشمل تكاليف التشغيل والصيانة تكلفة تشغيل وصيانة نشاط المشروع. |
los gastos de funcionamiento y conservación constituyen una porción considerable del total de gastos anuales de las turbinas. | UN | ٢٥ - تشكل تكاليف التشغيل والصيانة حصة كبيرة من التكاليف السنوية الكلية للتوربينة. |
En general se da por sentado que al utilizar la electricidad eólica se evitan los gastos por concepto de combustible fósil y una considerable porción de los gastos de funcionamiento y conservación de la planta convencional de energía que ha quedado desplazada. | UN | ومن المتفق عليه عموما أن استخدام الطاقة الريحية يتجنب كامل تكلفة الوقود وقدر كبير من تكاليف التشغيل والصيانة لمحطة الطاقة التقليدية المستبدلة. |
Un problema grave en la mayor parte de los países es también la falta de formación/capacitación, conciencia pública, campañas de promoción, técnicas de bajo costo adecuadas, recursos financieros suficientes y, en particular, políticas de fijación de precios encaminadas a la generación de fondos para cubrir al menos los gastos de funcionamiento y conservación. | UN | وإن النقص في التعليم و/أو التدريب، والوعي العام، والحملات الترويجية، والتقنيات المناسبة المنخفضة التكاليف التي تكون في المتناول، والموارد المالية الكافية، وخاصة سياسات التسعير التي تهدف إلى إيجاد اﻷموال لتغطية تكاليف التشغيل والصيانة على اﻷقل، كل ذلك يمثل أيضا مشكلة خطيرة في معظم البلدان. |
c) Una reducción de los gastos de funcionamiento y conservación de Entebbe en comparación con los gastos equivalentes de las misiones. | UN | (ج) الحد من تكاليف التشغيل والصيانة في عنتيبي مقارنة بما يعادلها من تكاليف في البعثات. |
59. Los propios pequeños países insulares en desarrollo, con el apoyo de sus donantes, deberían tratar de normalizar el tipo de buques que utilizan en las rutas de transporte entre las islas y al interior de las regiones, a fin de minimizar los gastos de funcionamiento y conservación. | UN | ٩٥ - وعلى البلدان الجزرية الصغيرة النامية نفسها أن تعمل، بدعم من الجهات المانحة، على توحيد أنواع السفن التي تستخدمها على طرق الشحن القائمة بين الجزر أو داخل المنطقة بغية تقليل تكاليف التشغيل والصيانة إلى أدنى حـد. |
En realidad, los gastos reales serán inferiores a la cifra media calculada al comienzo del funcionamiento de la turbina (debido a que los gastos de funcionamiento y conservación son entonces menores) y aumentarán durante el período en que la turbina se utilice. | UN | وفي الحقيقة، تكون التكاليف الفعلية أقل من المتوسط المحسوب عند بداية عمر التوربينة )بسبب انخفاض تكاليف التشغيل والصيانة( وتزيد على مدى فترة استخدام التوربينة. |
En algunos casos, los costos de la vigilancia obligatoria de las emisiones se incluyen también en los costos de funcionamiento y mantenimiento. | UN | وفى بعض الحالات، تكون تكاليف المراقبة الإلزامية للانبعاثات مشمولة في تكاليف التشغيل والصيانة. |
29. Con frecuencia se subestiman los costos de funcionamiento y mantenimiento, ya que el presupuesto cubre la construcción inicial, pero luego no se presta suficiente atención a mantener los servicios. | UN | 29- وعادةً ما تكون تكاليف التشغيل والصيانة المقدَّرة أقل من الواقع، حيث تتاح الموارد لأعمال الإنشاءات الأولية دون توجيه اهتمام كاف لإدامة الخدمات. |
gastos de funcionamiento y mantenimiento (103 dólares) | UN | تكاليف التشغيل والصيانة (103 دولارات أمريكية) |
En México, por ejemplo, la recuperación de los costos operativos y de mantenimiento pasó del 30% al 80% después de que el Gobierno transfirió la ordenación de los sistemas de riego a asociaciones de usuarios. | UN | وفي المكسيك، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة استرداد تكاليف التشغيل والصيانة من 30 في المائة إلى 80 في المائة بعد نقل الحكومة إدارة شبكات الري إلى رابطات المستخدمين. |
Se acordó asignar una suma adicional de 300.000 dólares neozelandeses, mantener las tarifas actuales de consumo de energía y revisarlas al cabo de un año, cuando se conocieran los costos operacionales y de mantenimiento. | UN | وتم الاتفاق على أن يتم تخصيص مبلغ آخر قدره 000 300 دولار نيوزيلندي وعلى أن يتم الإبقاء على التعريفات الحالية لاستهلاك الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر، وعلى إعادة النظر في تلك التعريفات بعد مرور عام واحد متى عرفت تكاليف التشغيل والصيانة. |
Este análisis abarca la inversión inicial y los gastos de adquisición, así como los gastos operacionales y de mantenimiento anuales corrientes. | UN | ويغطي تكاليف الاستثمار والاقتناء الأولية، فضلا عن تكاليف التشغيل والصيانة السنوية الجارية. |
El proyecto de presupuesto para 2012 comprende solo los gastos generales de funcionamiento y mantenimiento del complejo ampliado, y no contiene créditos para la reforma y renovación del complejo de USAID. | UN | 354 - وتشمل الميزانية المقترحة لعام 2012 تكاليف التشغيل والصيانة العامة للمجمع الموسع فقط. ولا تشمل تلك الميزانية أحكاما تتعلق بتجديد مجمع وكالة التنمية الدولية أو تغييره. |