"تكاليف نقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos de
        
    • costos de transporte
        
    • gastos de transporte
        
    • costo del transporte de
        
    • costo de trasladar
        
    • costo de transporte
        
    • gastos de traslado de
        
    • costo del traslado
        
    • los costos del transporte de
        
    El Presidente Yusuf y el Gobierno del Yemen compartieron los gastos de transporte del envío. UN وقد تقاسم تكاليف نقل الشحنات كل من الرئيس عبد الله يوسف وحكومة اليمن.
    En el anexo XI figuran los gastos de transporte para el despliegue de personal militar y el emplazamiento de los pertrechos. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر تكاليف نقل اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية الى المواقع.
    En esta estimación se prevén créditos para los gastos de emplazamiento del equipo de propiedad de los contingentes. UN يغطي هذا التقدير تكاليف نقل المعدات التي تملكها الوحدات إلى موضع تمركزها.
    Los países sin litoral africanos siguen soportando unos costos de transporte excesivos. UN لا تزال البلدان اﻷفريقية غير الساحلية تعاني من تكاليف نقل مفرطة.
    La estimación también incluye el costo del transporte de las dos gabarras hasta el lugar en que vayan a ser utilizadas y desde el lugar en que vayan a ser utilizadas. UN ويشمل التقدير أيضا تكاليف نقل الصندلين إلى منطقة البعثة وإعادتهما منها.
    La Asamblea exhortó a todos los gobiernos a que atendieran urgentemente y con la mayor generosidad posible las necesidades previstas del Organismo, incluido el costo de trasladar la sede a Gaza. UN لذا، فقد وجهت دعوة عاجلة إلى جميع الحكومات، تحثها فيها على بذل كل جهد سخي ممكن، لمواجهة المتطلبات المرتقبة للوكالة، بما فيها تكاليف نقل رئاستها إلى غزة.
    Otro sector en el que ha habido déficit de contribuciones es el fondo especial establecido para cubrir los gastos de traslado de la sede del Organismo de Viena a Gaza. UN والمجال اﻵخر الذي شهد نقصا في المساهمات هو الصندوق الخاص الذي أنشيء لتغطية تكاليف نقل مقر الوكالة من فيينا إلى غزة.
    Se economizaron 455.800 dólares porque sólo se sufragaron los gastos de transporte de los vehículos. UN إلا أنه تحقق وفر بقيمة ٨٠٠ ٤٥٥ دولار لعدم تكبد أية تكاليف باستثناء تكاليف نقل العربات من برنديزي.
    El Gobierno de Dinamarca ha ofrecido proporcionar unos 4 millones de dólares para sufragar totalmente los gastos de traslado de la División. UN وفي المجموع، تعرض الحكومة الدانمركية توفير نحو ٤ ملايين دولار كي تغطي تكاليف نقل الشعبة تغطية كاملة.
    Derecho al pago de los gastos de mudanza UN أهلية الحصول على تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم
    - La reducción de los gastos de reasignación, mediante la rotación diferida. UN - تخفيض تكاليف نقل الموظفين من خلال تأجيل دورات التناوب؛
    Cláusula 7.2: Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario General, las Naciones Unidas pagarán los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع اﻷمم المتحدة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها اﻷمين العام.
    107.27 a) Decisión sobre si corresponde pagar gastos de mudanza o el componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles UN البت في مسألة دفع تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم أو عنصر بدل التنقل والمشقة المتعلق بالتعويض عن عدم نقل اﻷمتعة واللوازم
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario General/ la Secretaria General, las Naciones Unidas pagarán los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع اﻷمم المتحدة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها اﻷمين العام.
    Los países que tienen un volumen de importaciones mayor que el de sus exportaciones tienen también unos costos de transporte de las importaciones relativamente más elevados, y viceversa para los que efectúan más exportaciones que importaciones. UN فمَن يستوردون أكثر مما يصدرون يتحملون نسبياً تكاليف نقل أعلى من غيرهم، والعكس صحيح مع مَن يصدرون أكثر مما يستوردون.
    El indicador muestra que, en 2004, los países en desarrollo sin litoral soportaron unos costos de transporte que eran superiores en un 42% a los de la economía costera representativa. UN ويبين هذا المؤشر أن البلدان النامية غير الساحلية تكبدت عام 2004 تكاليف نقل تفوق بنسبة 42 في المائة تكاليف النقل التي تكبدها الاقتصاد الساحلي النموذجي.
    Frecuentemente, los servicios aéreos de las Naciones Unidas son el único medio de transporte en algunas zonas y la Organización debe asegurarse de recuperar el costo del transporte de personal ajeno a las misiones. UN ولأن عمليات النقل الجوي للأمم المتحدة توفر في كثير من الأحيان سبل النقل الوحيدة المتاحة إلى بعض المناطق، يجب أن تضمن المنظمة استرداد تكاليف نقل الأشخاص غير التابعين للبعثات.
    9. Exhorta a todos los gobiernos a que, atiendan urgentemente y con la mayor generosidad posible las necesidades previstas del Organismo, incluido el costo de trasladar la sede a Gaza, e insta a los gobiernos que no aportan contribuciones a que lo hagan regularmente y a los que lo hacen, a que consideren la posibilidad de aumentarlas. UN ٩ - تطلب الى جميع الحكومات أن تبذل، على سبيل الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك تكاليف نقل مقر الوكالة الى غزة، وتحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، كما تحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة.
    costo de transporte DEL EQUIPO PROPIEDAD DEL CONTINGENTE UN تكاليف نقل المعدات المملوكة لوحدات بعثة اﻷمم المتحدة
    144. Un reclamante desea recuperar el costo del traslado de sus actividades de Kuwait a Dubai durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 144- تلتمس إحدى الجهات المطالبة استرداد تكاليف نقل عملياتها من الكويت إلى دبي خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    También reducirá considerablemente los costos del transporte de la importación y la exportación. UN وسيقلل أيضا كثيرا من تكاليف نقل الواردات والصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus