"تكتشفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • averiguar
        
    • descubrir
        
    • averigües
        
    • averiguarlo
        
    • descubrirlo
        
    • Averigua
        
    • descubras
        
    • descubriste
        
    • cuenta
        
    • enteraras
        
    • descubrirás
        
    • por ti misma
        
    Si quieres recuperar tu equilibrio, tendrás que averiguar por qué. Open Subtitles إذا كنت تريدين استعادة توازنك ، أن تعيدي الاتصال ، فعليك أن تكتشفي لماذا
    Y cuando te pasa algo que nunca te había pasado antes ¿no tienes al menos que averiguar qué es? Open Subtitles تماما مثل هذه وعندما يحدث شيئ لك لم يحدث لك قبل ذلك أليس من واجبك أن تكتشفي ما هو؟
    Y debes descubrir qué es lo mejor... para ti y tus hijas. Open Subtitles و يجب أن تكتشفي ما هو الأفضل لكِ و لإطفالكِ.
    Necesito que averigües si Lee Hightower alguna vez cobró cheques de asistencia social. Open Subtitles أريدك ان تكتشفي ان كانت لي هايتاور قد صرفت شيك اعانتها
    Te ruego que vayas a averiguarlo por ti misma. Open Subtitles أناأتوسل إليكِ للذهاب وأن تكتشفي الأمر بنفسك
    Porque es verdad, pero tienes que darme una oportunidad real para descubrirlo. Open Subtitles لأنها الحقيقة، لكن يجب أن تمنحيني فرصة حقيقية كي تكتشفي.
    Yo obviamente sé lo que siento. Pero tú debes averiguar qué sientes. Open Subtitles تعرفينالآنكيفأشعر، لكن يجب أن تكتشفي كيف تشعرين أنتِ
    Ve si puedes averiguar si tiene ese dinero falso para pagarle a su pandilla. Estoy lista. Open Subtitles لعلكِ تكتشفي من أين حصل على المال المزيف ليدفع لطاقمه
    Debes averiguar que necesitan, eso los hará parar. Open Subtitles عليكِ فقط أن تكتشفي ما يريدونه هذا سيجعلهم يتوقفون
    Intentas averiguar por qué no está en orden, como tus libros. Open Subtitles تحاولين أن تكتشفي لماذا هو ليس مرتب و منظم مثل كتبك
    Las cosas son geniales ahora, pero podrías descubrir que tu novio te está engañando o peor, que tiene que llevar todas tus ideas increíbles arriba en la escalera corporativa. Open Subtitles تسير الأمور على ما يرام الآن ولكن يمكن أن تكتشفي خيانة صديقك لك ؟ أو ما هو اسوء وهو أن صديقك يقوم بعرض أفكارك الرائعة
    Hay mucho más en mí que un sentido de galantería, señora... como Ud. misma podría descubrir durante una cena con velas. Open Subtitles هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع
    Tienes que descubrir que te va a regalar, y calcular tu regalo en consecuencia. Open Subtitles أنتي يجب أن تكتشفي مالذي سيعطيكِ وأنتي يجب أن تطابقي هديتكِ وفقا لذلك
    Quiero que averigües si sabe algo. Open Subtitles أريد منك أن تكتشفي ما إذا كان يعرف أي شيء.
    No lo sé Pero cuando lo averigües, ten cuidado con lo que dices Open Subtitles لا أعلم ، لكن عندما تكتشفي هذا . فقط كوني حذرة ماذا تقولين
    Si me das doce horas no tendrás que averiguarlo. Open Subtitles تمهليني 12 ساعة ولست بحاجة إلى أن تكتشفي ذلك
    Te ruego que vayas a averiguarlo por ti misma. Open Subtitles أناأتوسل إليكِ للذهاب وأن تكتشفي الأمر بنفسك
    Averigua cómo quiere Dios que des tu amor. Open Subtitles عليك أن تكتشفي كيف يريدك الرب أن تعيشي هذا الحب.
    Quiero que descubras todo lo que sabe de ella... lo cual no será demasiado difícil, después de todo Open Subtitles - أريدكِ أن تكتشفي كل شيء يعرفه عنها .. ليسمهماًأن يكونبشكلعنيف .. فهذايعتمد..
    Si aún no descubriste que me fui por favor da vuelta la cinta al lado B. Open Subtitles لويس, اذا لم تكتشفي انني لست هنا بعد, اقلبي الشريط الى الجهه الاخر لو سمحتى.
    Mira, en caso de que todavía no te hayas dado cuenta es diferente cuando eres uno de nosotros. Open Subtitles في حالة لم تكتشفي ذلك بعد إنه الأمر مختلف حين تكونين واحدة منا
    Esperaba que nunca te enteraras... porque... no quería perderte. Open Subtitles ..كنت آمل أنك لن تكتشفي هذا أبدا ..لأنني
    Pero, por algún motivo se supone que lo descubrirás tú misma. Open Subtitles لكن للسبب الذي لا أعرفه . أنت يفترض أن تكتشفي لوحدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus