Cuando las incertidumbres en el modelo resultantes son inaceptables, se incorporan datos adicionales en un proceso iterativo. | UN | وعندما تكون أحوال عدم اليقين في النموذج المتوصل إليه غير مقبولة، يجري إدخال بيانات إضافية في عملية تكرارية. |
El modelo seguirá perfeccionándose a través de un proceso iterativo basado en la acumulación de series de datos y en una ponderación más precisa de las variables. | UN | وسيستمر النموذج في التحسن عن طريق عملية تكرارية قائمة على أساس تراكم سلسلة من البيانات، وترجيح أكثر دقة للمتغيرات. |
Hubo varias etapas, y algunas de ellas suponían un proceso iterativo concebido para limpiar los datos progresivamente. | UN | وانطوى التحقق هذا على مراحل عدة، منها ما تضمن عمليات تكرارية تهدف إلى تنقية البيانات تدريجيا. |
Estudio de gavaje de diez días, de dosis repetidas, a corto plazo/ toxicidad aguda | UN | دراسة تكرارية قصيرة الأمد للسمية لمدة 3 أيام لإدخال الجرعة إلى المعدة بأنبوب. |
El objetivo 1 se logrará de una manera iterativa e integrada y se apoyará en un enfoque basado en redes, que se procurará lograr en colaboración con las instituciones e iniciativas existentes mediante los siguientes productos previstos: | UN | أما الهدف 1 فسيتم إنجازه بطريقة تكرارية ومتكاملة وسوف يستند إلى نهج تشابكي يتم اتباعه بالتعاون مع المؤسسات والمبادرات القائمة من خلال النواتج التالية: |
Los documentos son iterativos y se ha previsto realizar una revisión a principios de 2005. | UN | وهذه الوثائق تكرارية ومن المزمع تنقيحها في أوائل 2005. |
Habilidad para manejar equipo sencillo o equipo de funcionamiento repetitivo | UN | مهارات لتشغيل معدات أو معدات تشغَّل بصورة تكرارية |
El proceso de presentación de informes se acompaña de un proceso iterativo que capta las enseñanzas extraídas de la presentación de informes y perfecciona los indicadores y las metodologías aplicadas. | UN | وترافق عملية الإبلاغ عملية تكرارية تجسد الدروس المستفادة خلال عملية الإبلاغ وتهذب المؤشرات والمنهجيات المطبقة. |
En las operaciones de mantenimiento de la paz, la adopción de decisiones es un proceso iterativo. | UN | ٧ - إن عملية صنع القرار في عمليات حفظ السلام عملية تكرارية. |
13. El diseño de los indicadores y la reunión de datos es un proceso iterativo. | UN | ٣١- إن تصميم المؤشرات وجمع البيانات هي عملية تكرارية. |
El Comité de Edición examinó en diversas reuniones plenarias el proyecto de directrices editado por su Presidente, introduciendo enmiendas y aclaraciones con un proceso de revisión iterativo. | UN | ونوقش مشروع المبادئ التوجيهية الذي حرره رئيس لجنة التحرير، خلال الجلسات العامة المختلفة للجنة التحرير، حيث أدخلت تعديلات وإيضاحات في إطار عملية تنقيح تكرارية. |
El sistema LINK utiliza un procedimiento iterativo para generar una previsión coherente para la economía mundial, de modo que los precios y las corrientes comerciales, entre otras variables, se determinen endógena y simultáneamente. | UN | وتستخدم منظومة لينك للتوصل إلى تنبؤ متسق للاقتصاد العالمي عملية تكرارية على نحو يتيح تحديد تدفقات وأسعار التجارة الدولية، ضمن متغيرات أخرى، ذاتيا وفي آن واحد معا. |
El nuevo planteamiento delineado en el presente informe es un primer paso en un proceso iterativo de reunión de datos y vigilancia longitudinal que debería permitir una medición más exacta de la probabilidad y el impacto de los riesgos. | UN | والنهج الجديد المبين في هذا التقرير هو الخطوة الأولى في عملية تكرارية لجمع البيانات ورصدها على مدى فترة زمنية طويلة من شأنها أن تمكّن من القيام بقياس أدق لاحتمالات المخاطر وآثارها. |
Para ello será preciso, por lo general, un proceso iterativo. | UN | وسوف يشمل ذلك عادة عملية تكرارية. |
Mediante un proceso iterativo el Comité recibió información adicional que le posibilitó llevar a cabo una segunda ronda de evaluaciones mediante correo electrónico en relación con algunas propuestas respecto de las cuales existían cuestiones pendientes de parte del Grupo o de las Partes implicadas. | UN | وحصلت اللجنة من خلال عملية تكرارية على المزيد من المعلومات التي مكنتها من إجراء جولة ثانية من عمليات التقييم من خلال البريد الإلكتروني بشأن بعض التعيينات التي بقيت بشأنها أسئلة سواء من الفريق أو من الأطراف المعنية. |
32. La GCO es un proceso iterativo que debe gestionarse activamente. | UN | 32- واستمرارية تصريف الأعمال عملية تكرارية وتحتاج إلى همّة في الإشراف عليها. |
32. La GCO es un proceso iterativo que debe gestionarse activamente. | UN | 32 - واستمرارية تصريف الأعمال عملية تكرارية وتحتاج إلى همّة في الإشراف عليها. |
No preocupa a la Junta el estado de aplicación de esta recomendación porque considera que la planificación de beneficios es un proceso iterativo que se realiza a lo largo de varios años, pero espera que esta recomendación se aplique antes de su próximo informe en 2014. | UN | وليست لدى المجلس شواغل إزاء حالة هذه التوصية، إذ أنه يعتبر تخطيط الفوائد عملية تكرارية على مدى عدة سنوات، ولكنه يتوقع أن تُنفذ هذه التوصية قبل تقرير المجلس التالي في عام 2014. |
Estudio de gavaje de diez días, de dosis repetidas, a corto plazo/toxicidad aguda | UN | دراسة تكرارية قصيرة الأجل للسمية الحادة لمدة 10 أيام لإدخال الجرعة بأنبوب إلى المعدة |
* Resultado 2.1: los PAN se reestructuran progresivamente en documentos estratégicos iterativos y basados en resultados, con el apoyo de una información básica adecuada en materia científica; | UN | ● النتيجة 2-1: إعادة هيكلة برامج العمل الوطنية تدريجياً لإصدارها في شكل وثائق استراتيجية تكرارية وقائمة على النتائج تدعمها بيانات علمية مرجعية كافية؛ |
Por consiguiente, dicha cooperación entraña un proceso repetitivo en que deben participar el gobierno, el sector privado y las instituciones de investigación y desarrollo a fin de obtener los mejores resultados posibles de la transferencia de tecnología. | UN | ولذلك، فإن هذا التعاون ينطوي على عملية تكرارية تشمل الحكومات والقطاع الخاص ومنشآت البحوث والتطوير، من أجل كفالة الوصول إلى أفضل النتائج الممكنة لنقل التكنولوجيا. |
Con frecuencia, una suerte de veto escondido sólo ha permitido el consenso en textos con contenidos ambiguos, diluidos o reiterativos. | UN | وكثيرا ما حدث أن نوعا مستترا من حق النقض جعل توافق اﻵراء مقصورا على نصوص غامضة أو مائعة أو تكرارية. |