"تكسير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desguace
        
    • romper
        
    • rompiendo
        
    • el reciclaje
        
    • galleta
        
    • fractura hidráulica
        
    En la reunión se aprobaron las directrices sobre seguridad y salud en el desguace de buques. UN واعتمد الاجتماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة في مجال تكسير السفن.
    El Gobierno de Bangladesh estaba redactando directrices nacionales y elaborando una política sobre el desguace de buques. UN وتقوم حكومة بنغلاديش الآن بصياغة مبادئ توجيهية وطنية وسياسات بشأن تكسير السفن.
    El desguace de buques es una industria importante para los países en desarrollo, especialmente en el Asia meridional. UN تكسير السفن صناعة مهمة بالنسبة للبلدان النامية، خاصةً في جنوب آسيا.
    Puedes también hacer un puente coronario en un corazón latiente sin romper el pecho. TED يمكنك أيضا أن ترى خياطة جانبيّة لقلب ينبض بدون تكسير فقرات الصدر.
    ¿No recuerda una de sus bromas que acabó rompiendo el cristal de una ventana? Open Subtitles الا تتذكري دعابتك العمليه هذا تسبب في تكسير زجاج نافذه
    El desguace de buques también ofrece oportunidades de empleo a decenas de miles de personas. UN ويوفر تكسير السفن أيضاً فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص.
    En el Pakistán, la industria del desguace de buques se concentra en las costas de Gadani, al oeste de la ciudad portuaria de Karachi. UN أما في باكستان، فتتركّز صناعة تكسير السفن على طول سواحل غاداني الواقعة إلى الغرب من مدينة كراتشي المرفئية.
    Las autoridades no suelen mantener registros de los accidentes que se producen en las instalaciones de desguace. UN ونادراً ما تحتفظ السلطات بسجلاّت عن الحوادث التي تطرأ في مرافق تكسير السفن.
    El Convenio, que se aprobó en 1989 y entró en vigor en 1992, ha sido ratificado por 172 Estados, entre ellos los principales países que se dedican al desguace de buques. UN وقد صدّقت على هذه الاتفاقية، التي اعتُمدت في عام 1989 ودخلت حيز النفاذ في عام 1992، 172 دولة من جملتها أهم البلدان الضالعة في تكسير السفن.
    Si se realiza de una manera ecológicamente responsable y segura el desguace de buques puede contribuir al desarrollo sostenible, entre otras cosas, evitando su hundimiento deliberado y facilitando el reciclaje del acero. UN غير أنه متى تم القيام بعملية تكسير السفن بأسلوب سليم ومأمون بيئيا، فإن هذه العملية يمكن أن تساهم في التنمية المستدامة من خلال، في جملة أمور، تحاشي خرق السفن، وإتاحة الفرصة لإعادة تدوير الصلب.
    Las recomendaciones prácticas contenidas en las directrices van destinadas al uso de todos aquellos con responsabilidad en materia de seguridad y salud laboral en operaciones de desguace de buques. UN ويقصد من التوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية أن تكون في متناول استخدام أولئك الذين تسند إليهم مسؤوليات تتعلق بالسلامة المهنية والصحة، في مجال عملية تكسير السفن.
    Informe sobre las conclusiones de la reunión de la OIT sobre seguridad y salud en el desguace de buques, Bangkok, 7 a 14 de octubre de 2003 UN تقرير عن نتائج اجتماع منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، بانغوك، 7-14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    No obstante, la prioridad era traducir las Directrices a los idiomas de los países en que se llevaban a cabo actividades de desguace de buques: bengalí, chino, hindi, turco y urdu. UN بيد أن الأولوية كانت موجهة نحو ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات البلدان التي يجري فيها تكسير السفن، ألا وهي اللغات: البنغالية والصينية والهندو والأردو والتركية.
    las directrices: Salud y seguridad en el desguace de buques: Directrices para los países asiáticos y Turquía, elaboradas por la OIT, a fin de determinar los posibles resquicios, superposiciones, o ambigüedades; UN والسلامة والصحة في تكسير السفن: مبادئ توجيهية من أجل البلدان الآسيوية وتركيا، التي وضعتها منظمة العمل الدولية، وذلك بهدف تحديد أي ثغرات أو تداخل أو غموض محتمل؛
    Con el proyecto se procuraría, aplicando un enfoque amplio basado en el diálogo normativo, la capacitación en materia de seguridad y la concienciación, que las prácticas laborales actuales en la industria del desguace de buques se ajustaran a las normas y reglamentos internacionales y nacionales. UN وسيسعى المشروع، من خلال نهج شامل يستند إلى حوار السياسات، إلى التدريب على السلامة واستثارة الوعي، وإلى ربط ممارسات العمل الراهنة في صناعة تكسير السفن بالقواعد واللوائح الدولية والوطنية.
    Por eso, esos desechos se deben extraer de los aparatos sin romper el vidrio exterior. UN ولذلك، ينبغي إزالة هذه النفايات من الأجهزة من دون تكسير الزجاج الخارجي.
    Con el fin de romper barreras, tenemos que aprender a hablar con la gente, exigir que las personas trabajen en la traducción. TED من أجل تكسير حواجزنا، علينا تعلم التحدث مع الناس، لنطلب منهم العمل على تحسين مجال الترجمة.
    No crees que ya tengo suficientes problemas sin que la gente piense que voy por ahí rompiendo los dientes de otras personas? Open Subtitles أنا لست في حاجة إلى المزيد من المشاكل هل أنا في حاجة إلى تكسير أسنان الناس ؟
    rompiendo lámparas, moviendo muebles. ¿Viste esa mancha gastada? Open Subtitles تكسير المصابيح ، ونقل الأثاث اتري هذه البقعة الصلعاء؟
    romper la ventana como una galleta, es pan comido. Open Subtitles إكسر النافذة مثل وحدة تكسير قطعة من الكعك
    ¿Y no hay estudios que relacionan esa fractura hidráulica con casos de cáncer? Open Subtitles وألم تثبت الدراسات أن تكسير الصخور يؤدي إلى التسبب بالسرطان احياناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus