"تكلم بصفته ممثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando en su calidad de representante
        
    • carácter de representante de
        
    • calidad de representante del
        
    • su calidad de representante de
        
    • hablando en calidad de representante de
        
    • como representante de
        
    • habló en su carácter de
        
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de la República Checa. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل، والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل الجمهورية التشيكية.
    Después de la votación, formularon declaraciones el representante de los Estados Unidos de América y el Presidente, hablando en su calidad de representante de la Argentina. UN وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الأرجنتين.
    Después de la votación formuló una declaración el Presidente hablando en su calidad de representante de Eslovenia. UN وبعد التصويت أدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل سلوفينيا ببيان.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, China, Gambia y el Japón, así como el Presidente, en su carácter de representante de Kenya. UN وقبــل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، والصين، وغامبيا، واليابان، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل كينيا.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Portugal, el Brasil, Kenya, Suecia, Francia, Bahrein, Eslovenia, China, el Gabón, Gambia, Costa Rica, la Federación de Rusia y el Presidente, hablando en su calidad de representante del Japón. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرتغال والبرازيل وكينيا والسويد وفرنسا والبحرين وسلوفينيا والصين وغابون وكوستاريكا والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل اليابان.
    Formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Malí, China, Malasia, Jamaica, Francia, el Canadá, Túnez, los Países Bajos, Ucrania, la Argentina, Namibia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Presidente, hablando en calidad de representante de Bangladesh. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة ومالي والصين وماليزيا وجامايكا وفرنسا وكندا وتونس وهولندا وأوكرانيا والأرجنتين وناميبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes del Reino Unido, los Estados Unidos, el Brasil, China, la Argentina, la Federación de Rusia y Nueva Zelandia, y el Presidente, como representante de Francia. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة والبرازيل والصين واﻷرجنتين والاتحاد الروسي ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    El Presidente formuló una declaración, hablando en su calidad de representante de Bangladesh. UN وأدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش، ببيان.
    Tras la votación formularon declaraciones los representantes del Reino Unido, la Argentina, los Estados Unidos, China, la Federación de Rusia, el Brasil y Nueva Zelandia, así como el Presidente hablando en su calidad de representante de Francia. UN وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من المملكة المتحدة واﻷرجنتين والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    También formularon declaraciones los representantes del Brasil, Hungría, China, el Reino Unido, la Federación de Rusia y Nueva Zelandia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de España. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وهنغاريا والصين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي ونيوزيلندا والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل اسبانيا.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, Italia, la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Argentina, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Indonesia. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو كل من اﻷرجنتين، وإيطاليا، والجمهورية التشيكية، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل اندونيسيا.
    Tras la reanudación de la sesión, formularon declaraciones los representantes de Namibia, Túnez, la Argentina, los Estados Unidos de América, el Canadá y la Federación de Rusia y el Presidente, hablando en su calidad de representante de Bangladesh. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا وتونس والأرجنتين والولايات المتحدة الأمريكية وكندا والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش.
    Al reanudarla, hicieron declaraciones los representantes de Jamaica, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Namibia, Malasia, la Argentina y los Países Bajos, y el Presidente, hablando en su calidad de representante de Bangladesh. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو جامايكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وناميبيا وماليزيا والأرجنتين، وهولندا والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش.
    El Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Jamaica, Namibia, Ucrania, Malasia, Países Bajos, Bangladesh y la Federación de Rusia, y del Presidente, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos de América. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو جامايكا وناميبيا وأوكرانيا وماليزيا وهولندا وبنغلاديش والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    El mismo día, el Consejo reanudó su examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de Cabo Verde, Venezuela, la Federación de Rusia, el Ecuador y Marruecos y del Presidente, que habló en su carácter de representante de Hungría. UN وفي نفس اليوم، استأنف المجلس نظره في هذا البند واستمع الى بيانات أدلى بها ممثلو الرأس اﻷخضر وفنزويلا والاتحاد الروسي واكوادور والمغرب والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل هنغاريا.
    Tras la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, Omán, la Federación de Rusia, el Reino Unido y China, así como el Presidente, hablando en su carácter de representante de Nueva Zelandia, y el representante de Bosnia y Herzegovina. UN وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا وعمان والاتحاد الروسي والبرازيل والمملكة المتحدة والصين والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل نيوزيلندا، وممثل البوسنة والهرسك.
    El Presidente, hablando en su calidad de representante del Congo, observa que varios representantes de territorios no autónomos han expresado descontento con la manera en que el Comité desempeña su labor. UN 7 - الرئيس: تكلم بصفته ممثل الكونغو، فلاحظ أن العديد من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربوا عن عدم رضاهم عن أسلوب عمل اللجنة.
    Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Francia, así como el Presidente en su calidad de representante de Egipto. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل مصر.
    81. El Presidente, hablando en calidad de representante de Santa Lucía, pregunta cómo se van a celebrar elecciones en 2011 en ausencia de una Constitución; ¿por qué parámetros se regirían esas elecciones? Pregunta también si el Gobernador o la Sra. Sullivan son originarios de las Islas Turcas y Caicos. UN 81 - الرئيس: تكلم بصفته ممثل سانت لوسيا، فسأل كيف يمكن إجراء انتخابات في عام 2011 إذا لم يكن هناك دستور؛ وما هي المعالم التي تحدد هذه الانتخابات؟ وسأل أيضا عما إذا كان الحاكم أو السيدة سليفن من أهالي جزر تركس وكايكوس.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de China, Francia, el Reino Unido, Nueva Zelandia, el Brasil, los Estados Unidos y la Federación de Rusia, y el Presidente, como representante de Nigeria. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، ونيوزيلندا، والبرازيل، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus