El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 1017ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة عشرة بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. TREZZA (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, quiero darle las gracias al Secretario General por haber sacado a colación esta cuestión que planteó ayer el Embajador del Pakistán. | UN | السيد تريتزا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على طرح هذه المسألة التي أثارها سفير باكستان. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 1036ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة العامة السادسة والثلاثين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. BRASACK (Alemania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, para mí es un placer hacer uso de la palabra por segunda vez desde que usted asumió la Presidencia. | UN | السيد براساك (ألمانيا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس يسرني أن آخذ الكلمة للمرة الثانية تحت رئاستك المميّزة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 1039ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة التاسعة والثلاثين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 1041ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة الحادية والأربعين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaró abierta la 1043ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أعلن افتتاح الجلسة الثالثة والأربعين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. MEYER (Canadá) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame en primer lugar hacer un paréntesis para decirle que le agradezco que se haya tomado la molestia de resumirnos la historia del examen del tema que nos ocupa en nuestra Conferencia. | UN | السيد ماير (كندا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي، قبل الانتقال إلى صلب الموضوع، أن أشكركم على تخصيص بعض الوقت لتقديم موجز عن تاريخ تناول هذا البند في أعمال مؤتمرنا. |
Sr. MALZAHN (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, quisiera comenzar dando el pésame a Ucrania por el trágico accidente aéreo que han sufrido. | UN | السيد مالزان (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس أود بداية تقديم تعازي لأوكرانيا على حادث تحطم الطائرة المأساوي. |
Sr. TREZZA (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, quisiera aprovechar esta ocasión en que hago uso de la palabra por vez primera desde que usted asumió este cargo en la Conferencia de Desarme para felicitarlo y desearle el mayor éxito en su gestión. | UN | السيد تريتسا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح وهو الوقت المناسب لكي أُعرب عن تهاني وأخلص تمنياتي لكم برئاسة موفّقة. |
Sr. PRASAD (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, ante todo permítame, en nombre de mi delegación, felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en un momento importante de su ciclo de trabajo -la transición de un período de sesiones a otro- y asegurarle nuestra mayor cooperación. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم نيابة عن وفدي لتقلدكم رئاسة المؤتمر في وقت مهم في دورة أعماله - هو الانتقال من دورة إلى أخرى - وأن أؤكد لكم تعاون وفد بلدي الكامل معكم. |
Sr. LANDMAN (Países Bajos) [traducido del inglés]: También quisiera comenzar por transmitir a nuestro colega de la Federación de Rusia las sinceras condolencias de los Países Bajos por la tragedia aérea que ha enlutado a su país. | UN | السيد لاندمان (هولندا) (تكلّم بالإنكليزية): أود أيضاً أن أبدأ بتقديم أخلص تعازي هولندا إلى زميلنا الروسي على حادث تحطم الطائرة المأسوي. |
Sr. KONO (Japón) [traducido del inglés]: Señor Presidente, para empezar permítame dar las gracias sinceras a todos ustedes por brindarme la oportunidad de tomar la palabra en este día auspicioso, en el que celebramos la última sesión plenaria de 2006. | UN | السيد كونو (اليابان) (تكلّم بالإنكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً للسماح لي بالتحدث في هذا اليوم الميمون الذي يشهد الجلسة العامة الرسمية الأخيرة في عام 2006. |
Sr. ORDZHONIKIDZE (Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas) [traducido del inglés]: Puesto que represento a todos ustedes, quisiera ahora acompañarles en sus expresiones de condolencia por lo ocurrido en Katowice (Polonia), en las muestras de pesar al Gobierno y pueblo de su país. | UN | السيد أوردجونيكيدزه (الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة) (تكلّم بالإنكليزية): بما أنني أمثلكم جميعاً، أود أن أضم صوتي إليكم في التعازي التي أعربتم عنها لما حدث في كاتوفيتشي ببولندا، وأعرب بدوري لحكومة وشعب بولندا عن تعزيتي لهذا الحدث الأليم. |
Sr. ABUSSEITOV (Kazajstán) [traducido del inglés]: Dado que es la primera vez que tomo la palabra bajo su Presidencia, permítame que le felicite por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y que le exprese las seguridades de nuestro total apoyo en el desempeño de esa función. | UN | السيد أبوسيتوف (كازاخستان) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أؤكد على دعمنا الكامل لكم في ممارستكم هذه المهمة. |
Sr. TREZZA (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en primer lugar permítame dar la bienvenida a los participantes de este año en el Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme y reconocer la importancia de este programa, especialmente en la esfera de la educación sobre el desarme, que es un importante elemento de nuestras deliberaciones. | UN | السيد تريتزا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أرحب بالمشاركين الحاضرين هذه السنة في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح، وأن أقر بأهمية هذا البرنامج خصوصاً في نطاق التثقيف في مجال نزع السلاح، الذي يمتاز بأهميته في مداولاتنا. |