"تكميلية إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • suplementarios
        
    • suplementarias
        
    • complementarias adicionales
        
    • suplementario adicional
        
    c) Reconoce que las emergencias y actividades imprevistas surgidas en 2009 pueden hacer necesario establecer o ampliar programas suplementarios, y que harán falta recursos adicionales, superiores a los destinados a los presupuestos existentes, para hacer frente a esas necesidades; UN عام 2009 قد تنتج عنها حاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو موسعة وأنه سيلزم توفير موارد إضافية، علاوة على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    Se formularon varias preguntas acerca de si el ACNUR preveía presupuestos suplementarios adicionales en 2012 y de si los costos de seguridad se segregarían en el presupuesto. UN وطُرِح عدد من الأسئلة منها ما إذا كانت المفوضية تتوقع اعتماد ميزانيات تكميلية إضافية في عام 2012 وما إذا كانت تكاليف المسائل الأمنية منفصلة في برنامج الميزانية.
    6. Reconoce que como consecuencia de las emergencias que surgieron durante 2003 probablemente haya necesidad de programas suplementarios adicionales o de ampliar los existentes, y que se necesitarán recursos adicionales, además de los destinados a los presupuestos existentes, para satisfacer esas necesidades. UN 6- تسلِّم بأنه من المرجح أن يترتب على حالات الطوارئ التي قد تتكشف خلال عام 2003، الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو التوسع فيها، وأن ذلك سيتطلب موارد إضافية تزيد وتفوق موارد الميزانيات القائمة.
    Además, recomienda que el Comité Ejecutivo elabore directrices de política que sean de ayuda al Alto Comisionado a la hora de aceptar nueves actividades suplementarias. UN وتوصي اللجنة باﻹضافة إلى ذلك، بأن تضع اللجنة التنفيذية مبادئ توجيهية لسياسة عامة تساعد المفوضة السامية بصدد قبول أنشطة تكميلية إضافية.
    En otros, la Convención establecería disposiciones complementarias adicionales. UN وأحيانا أخرى، تضع اتفاقية الأسلحة النووية ترتيبات تكميلية إضافية.
    La interacción de todos esos factores dificulta la delimitación de las consecuencias de factores concretos como la concesión de un punto suplementario adicional o la modificación de los datos básicos. UN ومن شأن التفاعل بين جميع هذه العوامل أن يجعل من الصعب عزل أثر كل منها على حدة، مثل منح نقطة تكميلية إضافية أو إجراء تغييرات في البيانات اﻷساسية.
    3. Reconoce que como consecuencia de las emergencias que surgieron durante 2004 probablemente haya necesidad de programas suplementarios adicionales, o de ampliar los existentes, y que se necesitarán recursos adicionales, además de los destinados a los presupuestos existentes, para satisfacer esas necesidades; UN 3- تسلم بأنه من المرجح أن يترتب على حالات الطوارئ التي قد تتكشف أثناء عام 2004 الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو التوسع فيها، وأن ذلك سيتطلب موارد إضافية تزيد وتفوق موارد الميزانيات القائمة؛
    Se necesitarían aproximadamente 500.000 dólares de fondos suplementarios adicionales, por encima de los enumerados en la decisión antes mencionada, para atender a las solicitudes del OSACT y el OSE. UN وقالت إنه سوف يلزم توفير مبالغ تكميلية إضافية قدرها نحو 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة، عدا عن تلك المبالغ المبينة في المقررات المذكورة أعلاه، وذلك للاستجابة لطلبات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    4. Reconoce que las emergencias y actividades imprevistas surgidas en 2010 probablemente harán necesarios otros presupuestos suplementarios, o la ampliación de los existentes, y que se necesitarán recursos adicionales superiores a los destinados a los presupuestos existentes para hacer frente a esas necesidades; UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2010 قد تتطلب ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأنه ستلزم موارد إضافية، علاوة على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    5. Recomienda actuar con cautela en lo que respecta a la incorporación de ciertos modelos suplementarios cuando esos parámetros no hayan alcanzado una etapa de desarrollo metodológico en que haya consenso sobre cómo medir los criterios básicos. UN 5 - يوصي بتوخي الحذر في ما يتعلق بإدراج سلاسل تكميلية إضافية معينة عندما تكون تلك المقاييس لم تبلغ مرحلة من التطور المنهجي فيها توافق في الآراء بشأن الكيفية التي ينبغي بها قياس المفاهيم الأساسية.
    10. Reconoce que las emergencias y las actividades imprevistas surgidas en 2012 pueden hacer necesarios otros presupuestos suplementarios, o la ampliación de los existentes, y recursos adicionales para hacer frente a esas necesidades; y UN 10- تقرّ بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2012 قد تستدعي ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وموارد إضافية لتلبية هذه الاحتياجات؛
    7. Reconoce que las emergencias y las actividades imprevistas surgidas en 2012 pueden hacer necesarios otros presupuestos suplementarios o la ampliación de los existentes, así como recursos adicionales para hacer frente a esas necesidades; y UN 7- تقّر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تجلت للعيان في عام 2012 قد تستدعي ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وموارد إضافية لتلبية هذه الاحتياجات؛
    Reconoce que las emergencias y las actividades imprevistas surgidas en 2014 pueden hacer necesarios otros presupuestos suplementarios, o la ampliación de los existentes, y recursos adicionales para hacer frente a esas necesidades, y UN وتسلّم بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف في عام 2014 قد تسفر عن الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأنه ستَلزم موارد إضافية علاوة على الموارد المتاحة للميزانيات الراهنة تلبية لهذه الاحتياجات؛
    3. Reconoce que a consecuencia de las emergencias y actividades imprevistas que surgieron en 2005 probablemente se necesiten otros programas suplementarios, o haya que ampliar los existentes, y que se necesitarán recursos adicionales, además de los destinados a los presupuestos existentes, al respecto; UN 3- تقر أن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2005 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تدعو إلى وجود موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    4. Reconoce que, como consecuencia de las situaciones de emergencia y las actividades imprevistas que se han ido presentando en 2005 es probable que se necesiten otros programas suplementarios o haya que ampliar los existentes y que, por ende, se necesiten recursos adicionales, por encima de los destinados a los presupuestos existentes, para satisfacer esas necesidades; y UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2005 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تستدعي توفير موارد إضافية، عدا عما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية مثل هذه الاحتياجات؛
    3. Reconoce que las emergencias y actividades imprevistas surgidas en 2006 probablemente harán necesarios otros programas suplementarios, o que haya que ampliar los existentes, y que se necesitarán recursos adicionales, además de los destinados a los presupuestos existentes, para atender esas necesidades; UN 3- تقر أن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2006 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconoce que las emergencias y actividades imprevistas surgidas en 2006 probablemente hará necesario elaborar otros programas suplementarios, o ampliar los existentes, y que se necesitarán recursos adicionales, además de los destinados a los presupuestos existentes, para atender a esas necesidades; UN 3- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2006 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    10. Alienta a las Partes a que aporten contribuciones adicionales al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención Marco y fondos suplementarios adicionales para la labor de la secretaría en apoyo de este diálogo, en la inteligencia de que éste se llevará a cabo en condiciones de máxima eficacia económica. UN 10- يشجع الأطراف على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأموال تكميلية إضافية لعمل الأمانة في ما يتصل بدعم الحوار، على أن يكون مفهوماً أن هذا الحوار سيُجرى بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    " el Comité Ejecutivo elabore directrices de política que sean de ayuda al Alto Comisionado a la hora de aceptar nuevas actividades suplementarias. UN " تضع اللجنة التنفيذية مبادئ توجيهية لسياسة عامة تساعد المفوضة السامية بصدد قبول أنشطة تكميلية إضافية.
    iii) Actúe con cautela en lo que respecta a la incorporación de ciertas series suplementarias cuando esos parámetros no hayan alcanzado una etapa de desarrollo metodológico en que haya consenso sobre cómo medir los criterios básicos. UN ' 3` توخي الحذر في ما يتعلق بإدراج سلاسل تكميلية إضافية معينة عندما تكون تلك المقاييس لم تبلغ مرحلة من التطور المنهجي فيها توافق في الآراء بشأن الكيفية التي ينبغي بها قياس المفاهيم الأساسية.
    49. La Jefa interina del Servicio de Relaciones con los Donantes y Movilización de Recursos indicó que aunque en ese momento no estaba previsto ningún presupuesto suplementario adicional, eso no significaba que no hubiera necesidad de ellos en el futuro. UN 49- وأشارت رئيسة دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد بالنيابة إلى أنه وإن كان لا يُتوقَّع وضع أي ميزانيات تكميلية إضافية في هذه المرحلة فهذا لا يعني أن الأمر سيكون كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus